艾玛成长于一个充斥着酗酒和暴力的家庭,一次争执之后,艾玛逃离了父母,独自回到了童年长大的小镇上,恰逢儿时的玩伴玛丽达新婚。新婚晚宴上,玛丽达的哥哥军官桑皮对艾玛一见钟情,可是艾玛困于童年经历,既不相信
这是我第二本读到中途决定放弃的剧集!尽管编剧文笔不错,心理描写也很到位!但,只因上一代的恩怨,这一辈子又如着了魔一般如痴如狂地倾尽心力去报复,感觉剧集中的每个人都不正常,半本剧故事发展仿佛都在精神病患者中进行!对不起,实在读不下去了!
以我的知识水平不发表高见,只能说氛围接近sayo教,听着游戏ost看完的,同类的作品建议读小僧的恐怖剧集,尤其是住院的病人,大地的谎言两篇
故事无中生有,忽悠人,刚开始好似有点意思,后来就好似全是一个花样的情节了
“栽种一棵树最好的时间是10年前,其次是现在”。 “定投止盈不止损”。 我给这部剧的定位是,给金融方面人士全面把握基金市场的教科书。将近五百页的篇幅,专业术语层出不穷,却鲜少解释,给我这样的小白制造了相当的观看障碍,例如第一章1.6【美国家庭如何配置基金资产】中提及“开放式基金”、“共同基金”和“ETF”等名词,并未作任何定义阐释就直接叙述事件,实在让人摸不着头脑。 从副标题来看,“从入门到精通”,说明编剧还是想要用自己的书来帮助小白初步了解基金的,但在创作过程中却浑然忘记了受众群,学术性质太浓了(我以为我在看一本博士论文)。我的感觉是,这部剧是创作给金融系学生,创作给同行,创作给愿意花大把大把时间去研究基金市场、基金走势、基金历史的有一定基础的人士看的,不符合条件的人“难以下咽”。 摘录几段,看看这部剧的门槛: “证券市场的指数主要有三个作用:(1)市场的标尺,反映市场的平均收益和波动状况;(2)指数基金的跟踪标的,按照指数的样本权重进行指数化投资;(3)衍生产品的基础,股票指数期货、期权等衍生产品标的。” “公司估值方法通常分为两类:一类是相对估值方法,特点是主要采用乘数方法,较为简便,如PE估值法、PB估值法、EV/EBITDA估值法、PEG估值法、市销率估值法、EV/销售收入估值法、NAV估值法;另一类是绝对估值方法,特点是主要采用折现方法,如现金流折现DCF、股利贴现模型DDM等。相对估值法和绝对估值法作为估值体系的两个方面,不存在孰优孰劣的问题。” ...... 建议不想深入了解基金市场,只想获取买基姿势的伙伴们直接看七、八两章即可。
我看过著名美国语言教育家斯蒂芬·克拉申录制的一个第二语言习得理论相关视频,他说,在低焦虑状态下接受可理解性输入,是习得第二语言的唯一途径。视频中还提到几个关键要素,包括high- motivation(高动机)、high-self esteem(高自尊)以及low- anxiety(低焦虑)。我深以为然, 于是当我发现这部剧并决定开始读它的时候,我是有意无意带着这个基本条件去对照和检视的。 此剧主要介绍了编剧Francois Jacobs(韩)如何在100天内通过100LS训练法自学英语,又以同样的方式学会了汉语和法语,取得人生从未想过的成功,以及100LS训练法的使用步骤和要点。 编剧大概没有语言学的背景,但是从他由自己的过往经历归纳出的100LS训练法的步骤和要点可以看出,他的这套方法之所以为他带来成功,让他从过往的失败经历(单指语言学习)中走向熟练掌握三门外语且仍在继续攻克更多外语,在于这套方法在相当程度上符合第二语言习得的规律。该训练法的要点和步骤基本可以归纳为,一是找准目标,明确自己要学习的第二外语以及学好它能为自己带来什么(动机);二是选择一部自己喜欢的电影(低焦虑环境);三是不带任何字幕观看第一遍;四是带着母语字幕看第二遍;五是带着目标语言字幕看第三遍,看的过程中把所有不会的词句摘抄下来,并通过各种方式弄懂词义和用法(为之后的可理解性输入做准备);六是重复听每一个片段,听完马上跟读,直到能听清和理解每一句台词,甚至知道每个场景演员即将说什么台词;七是看剩下97遍,看的过程中跟着一起说,模仿台词中的发音、语气、语速和节奏(重复可理解性输入)。 我自己的类似经历是在大学时期,曾经因为无聊(也是因为喜欢)将电影《青梅竹马Vir die Vo?ls》看了几十遍,慢慢地就有了一种接下来电影人物要说什么台词都很了解的感觉,还有很多其它我自己非常喜欢的电影,也都有反复观看的习惯。毕业后当英语老师的那段时间,常常能在上课过程中将电影中的一些台词当作例句信手拈来,想必也是拜这么多次的重复所赐。当初这是无意之举,并没有如100LS训练法一般对各个电影片段重复练习,想来如果这样做了,效果应该更好。 当然,当时的自己已经有一定的语言基础,如果是零基础用这种方式直接开始实践,不知道结果会是怎样。搜索了一下知乎、百度,除了一些把书中观点抠出来重新罗列的营销式评论,没有找到任何表明自己实践过并证实确实有用的有价值线索。 再补充两个自己关于此剧不太喜欢的点:一是过分强调成功这件事情,全书多少带着鸡汤的味道;二是过分强调语言习得对其成功的突出意义,我不否认语言是一些工作、商业活动、社交等场合必备的交流工具,但要把这些事情做好,一个人本身的性格、情商、人格魅力、解决问题的能力等等都是关键要素,举那么多例子说明编剧本人及他的朋友因为学好了语言就收获怎么样的成功,似乎有失偏颇。 总的来说,100LS训练法看来确实有一定可操作性。对外语学习还抱有想法的话,不妨看看这部剧并亲身实践一下,或许会有意想不到的收获。
2008 · 澳大利亚
1975 · 法国,西班牙
1941 · 美国
1997 · 美国
1992 · 美国
1982 · 前苏联
2009 · 美国
1919 · 美国
2006 · 美国
REVIEWS
这是我第二本读到中途决定放弃的剧集!尽管编剧文笔不错,心理描写也很到位!但,只因上一代的恩怨,这一辈子又如着了魔一般如痴如狂地倾尽心力去报复,感觉剧集中的每个人都不正常,半本剧故事发展仿佛都在精神病患者中进行!对不起,实在读不下去了!
以我的知识水平不发表高见,只能说氛围接近sayo教,听着游戏ost看完的,同类的作品建议读小僧的恐怖剧集,尤其是住院的病人,大地的谎言两篇
故事无中生有,忽悠人,刚开始好似有点意思,后来就好似全是一个花样的情节了
“栽种一棵树最好的时间是10年前,其次是现在”。 “定投止盈不止损”。 我给这部剧的定位是,给金融方面人士全面把握基金市场的教科书。将近五百页的篇幅,专业术语层出不穷,却鲜少解释,给我这样的小白制造了相当的观看障碍,例如第一章1.6【美国家庭如何配置基金资产】中提及“开放式基金”、“共同基金”和“ETF”等名词,并未作任何定义阐释就直接叙述事件,实在让人摸不着头脑。 从副标题来看,“从入门到精通”,说明编剧还是想要用自己的书来帮助小白初步了解基金的,但在创作过程中却浑然忘记了受众群,学术性质太浓了(我以为我在看一本博士论文)。我的感觉是,这部剧是创作给金融系学生,创作给同行,创作给愿意花大把大把时间去研究基金市场、基金走势、基金历史的有一定基础的人士看的,不符合条件的人“难以下咽”。 摘录几段,看看这部剧的门槛: “证券市场的指数主要有三个作用:(1)市场的标尺,反映市场的平均收益和波动状况;(2)指数基金的跟踪标的,按照指数的样本权重进行指数化投资;(3)衍生产品的基础,股票指数期货、期权等衍生产品标的。” “公司估值方法通常分为两类:一类是相对估值方法,特点是主要采用乘数方法,较为简便,如PE估值法、PB估值法、EV/EBITDA估值法、PEG估值法、市销率估值法、EV/销售收入估值法、NAV估值法;另一类是绝对估值方法,特点是主要采用折现方法,如现金流折现DCF、股利贴现模型DDM等。相对估值法和绝对估值法作为估值体系的两个方面,不存在孰优孰劣的问题。” ...... 建议不想深入了解基金市场,只想获取买基姿势的伙伴们直接看七、八两章即可。
我看过著名美国语言教育家斯蒂芬·克拉申录制的一个第二语言习得理论相关视频,他说,在低焦虑状态下接受可理解性输入,是习得第二语言的唯一途径。视频中还提到几个关键要素,包括high- motivation(高动机)、high-self esteem(高自尊)以及low- anxiety(低焦虑)。我深以为然, 于是当我发现这部剧并决定开始读它的时候,我是有意无意带着这个基本条件去对照和检视的。 此剧主要介绍了编剧Francois Jacobs(韩)如何在100天内通过100LS训练法自学英语,又以同样的方式学会了汉语和法语,取得人生从未想过的成功,以及100LS训练法的使用步骤和要点。 编剧大概没有语言学的背景,但是从他由自己的过往经历归纳出的100LS训练法的步骤和要点可以看出,他的这套方法之所以为他带来成功,让他从过往的失败经历(单指语言学习)中走向熟练掌握三门外语且仍在继续攻克更多外语,在于这套方法在相当程度上符合第二语言习得的规律。该训练法的要点和步骤基本可以归纳为,一是找准目标,明确自己要学习的第二外语以及学好它能为自己带来什么(动机);二是选择一部自己喜欢的电影(低焦虑环境);三是不带任何字幕观看第一遍;四是带着母语字幕看第二遍;五是带着目标语言字幕看第三遍,看的过程中把所有不会的词句摘抄下来,并通过各种方式弄懂词义和用法(为之后的可理解性输入做准备);六是重复听每一个片段,听完马上跟读,直到能听清和理解每一句台词,甚至知道每个场景演员即将说什么台词;七是看剩下97遍,看的过程中跟着一起说,模仿台词中的发音、语气、语速和节奏(重复可理解性输入)。 我自己的类似经历是在大学时期,曾经因为无聊(也是因为喜欢)将电影《青梅竹马Vir die Vo?ls》看了几十遍,慢慢地就有了一种接下来电影人物要说什么台词都很了解的感觉,还有很多其它我自己非常喜欢的电影,也都有反复观看的习惯。毕业后当英语老师的那段时间,常常能在上课过程中将电影中的一些台词当作例句信手拈来,想必也是拜这么多次的重复所赐。当初这是无意之举,并没有如100LS训练法一般对各个电影片段重复练习,想来如果这样做了,效果应该更好。 当然,当时的自己已经有一定的语言基础,如果是零基础用这种方式直接开始实践,不知道结果会是怎样。搜索了一下知乎、百度,除了一些把书中观点抠出来重新罗列的营销式评论,没有找到任何表明自己实践过并证实确实有用的有价值线索。 再补充两个自己关于此剧不太喜欢的点:一是过分强调成功这件事情,全书多少带着鸡汤的味道;二是过分强调语言习得对其成功的突出意义,我不否认语言是一些工作、商业活动、社交等场合必备的交流工具,但要把这些事情做好,一个人本身的性格、情商、人格魅力、解决问题的能力等等都是关键要素,举那么多例子说明编剧本人及他的朋友因为学好了语言就收获怎么样的成功,似乎有失偏颇。 总的来说,100LS训练法看来确实有一定可操作性。对外语学习还抱有想法的话,不妨看看这部剧并亲身实践一下,或许会有意想不到的收获。