《老虎部队宝贝兵Lao hu bu dui bao bei bing》,其他作品,中国台湾出品,1981年上映。
REVIEWS
拾慌者 · 6.5/10
食物是隐性的文化,编剧从词源角度,以小见大,挖掘了食物背后不同文明的碰撞、人类认知的变化。一本超级有趣的书,就连剧集列表也设计得精巧、惊喜,把菜系看成语系,烹饪方法看成语法,原料看成词汇……菜单、前菜、主菜、沙拉、甜点,我们仿佛置身餐厅,享受了一次语言盛宴,回望了宏大灿烂的人类交流史。遗憾的是,这些食物对我来说特别陌生,读来不太有亲切感,可是观察视角对于一个吃货来说实在诱人,不知道有没有从语言学角度研究中国食物的专著,嘿嘿,期待地搓搓手!
一份菜单隐藏了好多稍不留神就忽略的事实,编剧研究了6500份菜单,用实证的方法揭露了价格与语言之间的关系,单词和长短与频率、不同的定语修饰、用词的简约与奢华等等都是蛛丝马迹。
以前背单词背到entrée的时候,只能大概意会到它可能是法语借词,但不知道美式英语的主菜在现代法语里是开胃菜的意思,来源于entrée de table。后来因为不同时代不同的饮食习惯,entrée 的上桌顺序一直处于流动的变化,原先法语中entrée一直是烧烤前的肉菜,直到1962年才变成如今的清淡开胃小菜,反而是美式英语保留了entrée 的原始意义。
英国的炸鱼薯条、日本的天妇罗等等来源于古巴比伦人的构想、波斯人的发明、穆斯林阿拉伯人的完善、基督教的接受、秘鲁菜的影响、葡萄牙人的传播……它们是醋香炖肉的衍生,哈哈,现在一道带有民族特色的菜其实经由无数民族人们的改良与创新,食物其实无国界呀,但又拥有地域特色,怪不得有时吃不同的菜系总有似曾相识的感觉,我们从来就不是孤岛。
谁能想到番茄酱ketchup(ke是腌🐟,tchup是酱汁)竟然源于福建的鱼露,茶tea是从闽南话te音来的。鱼露影响了东南亚的美食制作方式,又间接影响了邻国日本,于是寿司就诞生了。今年泉州列入了世界文化遗产名录,不得不说就是实至名归,海上丝绸之路的起点见证了无数贸易往来,鱼露一词便能管中窥豹。
toast时要和土司一起吃,以前的土司要给酒调味。中世纪的人可以把各种汤汁浇在土司上,称为sops浸土司,sop也与如今英语supper和soup紧密相联。之前刷b站的时候,看见很多up主会把土司放到牛奶、鸡蛋液和黄油里,然后放入空气炸锅,这和所谓的“浸”也类似吧。
俺特别喜欢的蛋挞可以追溯到阿拉伯对西班牙和意大利影响的产物——蛋奶糊,各种派也深受蛋奶糊的影响。俺喜欢的椰子很早的时候创作成cocoanut,因为和cocoa搞混了。冰淇淋发迹于伊斯兰世界,中国人发现的硝石被阿拉伯人用来冰镇食物……
编剧超级博学了,人类学、历史学、语言学、影视、社会学各种知识信手拈来。不枯燥也不艰涩,这是一本非常精彩的科普影视作品了。 俺看动画的时候,日本人总在吃饭前说"いただきます",以此表达对食物的感谢。看完《老虎部队宝贝兵Lao hu bu dui bao bei bing》就更能理解人们对大自然馈赠的崇敬,而且与此同时,我们也对人类文明致以崇高的敬意。当然,我们也需要牢记,在全球经济政治文化交流历史中也有罄竹难书的部分,殖民过程碰撞出了珍贵的火花,也燃烧了许多无辜的生命。我们是命运共同体啊,有那么多差异,又有那么多相似,为什么还要因为利益争得头破血流呢?love&peace不好咩?
REVIEWS
食物是隐性的文化,编剧从词源角度,以小见大,挖掘了食物背后不同文明的碰撞、人类认知的变化。一本超级有趣的书,就连剧集列表也设计得精巧、惊喜,把菜系看成语系,烹饪方法看成语法,原料看成词汇……菜单、前菜、主菜、沙拉、甜点,我们仿佛置身餐厅,享受了一次语言盛宴,回望了宏大灿烂的人类交流史。遗憾的是,这些食物对我来说特别陌生,读来不太有亲切感,可是观察视角对于一个吃货来说实在诱人,不知道有没有从语言学角度研究中国食物的专著,嘿嘿,期待地搓搓手! 一份菜单隐藏了好多稍不留神就忽略的事实,编剧研究了6500份菜单,用实证的方法揭露了价格与语言之间的关系,单词和长短与频率、不同的定语修饰、用词的简约与奢华等等都是蛛丝马迹。 以前背单词背到entrée的时候,只能大概意会到它可能是法语借词,但不知道美式英语的主菜在现代法语里是开胃菜的意思,来源于entrée de table。后来因为不同时代不同的饮食习惯,entrée 的上桌顺序一直处于流动的变化,原先法语中entrée一直是烧烤前的肉菜,直到1962年才变成如今的清淡开胃小菜,反而是美式英语保留了entrée 的原始意义。 英国的炸鱼薯条、日本的天妇罗等等来源于古巴比伦人的构想、波斯人的发明、穆斯林阿拉伯人的完善、基督教的接受、秘鲁菜的影响、葡萄牙人的传播……它们是醋香炖肉的衍生,哈哈,现在一道带有民族特色的菜其实经由无数民族人们的改良与创新,食物其实无国界呀,但又拥有地域特色,怪不得有时吃不同的菜系总有似曾相识的感觉,我们从来就不是孤岛。 谁能想到番茄酱ketchup(ke是腌🐟,tchup是酱汁)竟然源于福建的鱼露,茶tea是从闽南话te音来的。鱼露影响了东南亚的美食制作方式,又间接影响了邻国日本,于是寿司就诞生了。今年泉州列入了世界文化遗产名录,不得不说就是实至名归,海上丝绸之路的起点见证了无数贸易往来,鱼露一词便能管中窥豹。 toast时要和土司一起吃,以前的土司要给酒调味。中世纪的人可以把各种汤汁浇在土司上,称为sops浸土司,sop也与如今英语supper和soup紧密相联。之前刷b站的时候,看见很多up主会把土司放到牛奶、鸡蛋液和黄油里,然后放入空气炸锅,这和所谓的“浸”也类似吧。 俺特别喜欢的蛋挞可以追溯到阿拉伯对西班牙和意大利影响的产物——蛋奶糊,各种派也深受蛋奶糊的影响。俺喜欢的椰子很早的时候创作成cocoanut,因为和cocoa搞混了。冰淇淋发迹于伊斯兰世界,中国人发现的硝石被阿拉伯人用来冰镇食物…… 编剧超级博学了,人类学、历史学、语言学、影视、社会学各种知识信手拈来。不枯燥也不艰涩,这是一本非常精彩的科普影视作品了。 俺看动画的时候,日本人总在吃饭前说"いただきます",以此表达对食物的感谢。看完《老虎部队宝贝兵Lao hu bu dui bao bei bing》就更能理解人们对大自然馈赠的崇敬,而且与此同时,我们也对人类文明致以崇高的敬意。当然,我们也需要牢记,在全球经济政治文化交流历史中也有罄竹难书的部分,殖民过程碰撞出了珍贵的火花,也燃烧了许多无辜的生命。我们是命运共同体啊,有那么多差异,又有那么多相似,为什么还要因为利益争得头破血流呢?love&peace不好咩?
大气恢宏中见铁汉柔情,温风细雨中显渊源磅礴。虽有几处文笔稍显瘦弱,但是总的来说很不错
我跟王先生的思维不是一个维度的,偶尔觉得我能勉强融入其中,也不过是他降频罢了。所以我只能在烂俗的黄色笑话里陪笑以缓解尴尬。我唯一所感王先生想翻阅一座思想禁锢的高墙,举起自由的大旗高声呐喊。
编剧好蠢,感觉智商被侮辱,看了两集,没有任何吸引令我再继续看下去,可惜了河正宇林秀晶这些好演员。
看的不多,个人理解为欲望和利己!每个人都有!每个时代都有自己的特点!个人欲望都一样,所以说,社会风气也很重要!
结局太突兀,有如神助攻,谁都看上她,我也是醉了,也就看着玩吧。
本剧极品多!还是一而再再而三四五六七的极品!后面极速跳着看完了!
分明有十三位民国先生,标题竟是十二位,太不严谨。书中诸多编剧主观性的流于表面的论述,略显偏颇,不够客观与深入。