肖洒因母亲重病十年而负债累累,走投无路之下他卖掉了母亲的墓地凑手术费,没想到这块墓地价格翻了十倍,让他小赚一笔。看到商机的他辞去了工作,在去养老院推销墓地被暴打出门后,落魄的肖洒偶然结识了老顽童老谈,
谋杀,偷窃,紧张的亲属关系,失败的婚姻,孩童时期的阴影,工作的迷茫,人生的迷失,利益面前的选择……社会和人生的阴暗面总会在侦探书里面体现得淋漓尽致,但我观看后从来不觉得压抑,是因为巧妙的构思更为吸引我,还是因为侦探书其实也是人性光辉的体现? 希望编剧老人家真心喜欢他的事业,还有别真和播出商闹掰啊哈哈哈
穷人和富人之间的差别不是富人真的比穷人勤劳多少,而是富人的头脑更富有他们拥有更多的知识和思维认知。 而穷人根本不认为有这种差别的存在,而是不停的将这种贫穷的思维方式传承给自己的后人,而促使后人继续的贫穷下去。
设定真的是跟齐神里的设定一样啊,剧情背景不一样也不能否定照搬别人辛辛苦苦创造出来的人物啊,要知道灵感是一瞬即逝,并且还要反复斟酌,参考人物设定参考主角一个人也就算了,其他的也参考?也得亏动漫操刀制作非常慎重,避开了不知道多少,也得亏跨国官司不好打。
#2020年的看剧笔记# 第十六本剧 最初被人推荐张子文先生的这部剧的时候,她就说英文原版写得生动好读,很适合拿来做课外观看打发时间。我读英语读得慢,拖拖拉拉地读了好久终于读完了。是真的很好读,行文流畅用词也典雅,虽然地道但又非常中国式,有很多处读起来都心领神会地一笑,感觉老外读的话可能要好好体味体味才能明白的那种吧。 就是林老爷子的“拼音”我实在是读不懂,不得不找中文版参考一下。 微信上这个中文版没有译者信息?或是多人翻译了拼起来的?很好奇,大半内容译得极好,尤其古文部分,但也有多处明显的不太妥帖的低级翻译?我没有一一对应中英文版本,只是偶尔翻到看到而已,觉得有点可惜。 本剧是林先生欲译《掘地求生》不得而用英文写的一部不同年代的大略相同的故事,所以免不了会被人拿来和《掘地求生》比较吧。一则,年代不同,人物的性格行为言语不同都是理所当然吧;又,原本想译,后用英文写作,目标读者还是外国人吧,所以没有《掘地求生》那么细腻隐晦也是可以理解的吧。 全书分三个部分,第一部分“道学家的女儿们”,开场时间是1900年,光绪皇帝和老佛爷都还在。写了主要人物的家世背景教育水平性情喜欢之类的,从童年一直写到木兰成婚。 第二部分“花园里的悲剧”从1911年的武昌起义写起。姚家换了王府宅子后年轻人们的聚会,更是大观园即视感了。木兰想给孙亚纳妾,是林先生想要宝玉收了钗黛二人么…不过红玉和阿非更有宝黛的感觉。说句玩笑,有说读红楼读到林黛玉死了就不想读下去了的,感觉林先生写到红玉死了之后也有点不想再写下去了的感觉。回读前面林如斯所写,林老先生“在红玉之死后挥泪”,看来是真心痛,这一部分到结尾已然颓势。 第三部分“秋日之歌”的故事时间已经到了1919年罢工罢市要求撤换出席凡尔赛会议的代表。这一部分写了太多背景故事,而不是纯从主角们的家庭变化来写时事,后者或许更高级一点,但林先生的写法也给读者省了很多事(或者他真的是懒得写了)。之后的时间跨度就越来越大,一直写到1937年的七七事变之后,感觉最后这一部分有点匆忙潦草。
5星789,这三集太尼玛用心了,黑水城还原度之高,让鬼吹灯其他翻拍瑟瑟发抖,也给后续翻拍树立了标杆,堪称鬼吹灯巅峰还原翻拍之秀,没有之一
读这部剧的时候,正是自己准备写本子的时期。所以这部剧不仅仅带给我如何提高自制力,还更多的是提醒我如何做研究。从中得到了很多启发和主意。一些集数需要再找时间反复观看和领会。感谢编剧和译者的工作。
别开生面的解说,引经据典白话剖析,头一次对红楼梦着迷,每个人的所思所作必然有其身处的阶级背景左右,所想所为出自真性情有血肉,佛家的悲悯情怀万事皆空是故事的主旋律。人生的意义,难能可贵做自己!
有好几次鼻头酸酸的: 果然,在她之后,多了三个弟弟。自此完全确立她在手足排序中处于最不受重视的位置,好似她这小孩存在的意义就是引出弟弟——如同引蛇出洞,既已顺利添弟,算是责任已了,即使半途中她夭折,父母叹气几声也算尽人事了。多年
在别的看这个书 挺喜欢 钟千越的书也看了很多 还不错 现在免费又更新快的很少了
1981 · 希腊
1975 · 美国
2002 · 美国
2006 · 西班牙
2001 · 西班牙
1940 · 美国
2006 · 美国
2018 · 美国
1992 · 英国,美国
2023 · 中国
REVIEWS
谋杀,偷窃,紧张的亲属关系,失败的婚姻,孩童时期的阴影,工作的迷茫,人生的迷失,利益面前的选择……社会和人生的阴暗面总会在侦探书里面体现得淋漓尽致,但我观看后从来不觉得压抑,是因为巧妙的构思更为吸引我,还是因为侦探书其实也是人性光辉的体现? 希望编剧老人家真心喜欢他的事业,还有别真和播出商闹掰啊哈哈哈
穷人和富人之间的差别不是富人真的比穷人勤劳多少,而是富人的头脑更富有他们拥有更多的知识和思维认知。 而穷人根本不认为有这种差别的存在,而是不停的将这种贫穷的思维方式传承给自己的后人,而促使后人继续的贫穷下去。
设定真的是跟齐神里的设定一样啊,剧情背景不一样也不能否定照搬别人辛辛苦苦创造出来的人物啊,要知道灵感是一瞬即逝,并且还要反复斟酌,参考人物设定参考主角一个人也就算了,其他的也参考?也得亏动漫操刀制作非常慎重,避开了不知道多少,也得亏跨国官司不好打。
#2020年的看剧笔记# 第十六本剧 最初被人推荐张子文先生的这部剧的时候,她就说英文原版写得生动好读,很适合拿来做课外观看打发时间。我读英语读得慢,拖拖拉拉地读了好久终于读完了。是真的很好读,行文流畅用词也典雅,虽然地道但又非常中国式,有很多处读起来都心领神会地一笑,感觉老外读的话可能要好好体味体味才能明白的那种吧。 就是林老爷子的“拼音”我实在是读不懂,不得不找中文版参考一下。 微信上这个中文版没有译者信息?或是多人翻译了拼起来的?很好奇,大半内容译得极好,尤其古文部分,但也有多处明显的不太妥帖的低级翻译?我没有一一对应中英文版本,只是偶尔翻到看到而已,觉得有点可惜。 本剧是林先生欲译《掘地求生》不得而用英文写的一部不同年代的大略相同的故事,所以免不了会被人拿来和《掘地求生》比较吧。一则,年代不同,人物的性格行为言语不同都是理所当然吧;又,原本想译,后用英文写作,目标读者还是外国人吧,所以没有《掘地求生》那么细腻隐晦也是可以理解的吧。 全书分三个部分,第一部分“道学家的女儿们”,开场时间是1900年,光绪皇帝和老佛爷都还在。写了主要人物的家世背景教育水平性情喜欢之类的,从童年一直写到木兰成婚。 第二部分“花园里的悲剧”从1911年的武昌起义写起。姚家换了王府宅子后年轻人们的聚会,更是大观园即视感了。木兰想给孙亚纳妾,是林先生想要宝玉收了钗黛二人么…不过红玉和阿非更有宝黛的感觉。说句玩笑,有说读红楼读到林黛玉死了就不想读下去了的,感觉林先生写到红玉死了之后也有点不想再写下去了的感觉。回读前面林如斯所写,林老先生“在红玉之死后挥泪”,看来是真心痛,这一部分到结尾已然颓势。 第三部分“秋日之歌”的故事时间已经到了1919年罢工罢市要求撤换出席凡尔赛会议的代表。这一部分写了太多背景故事,而不是纯从主角们的家庭变化来写时事,后者或许更高级一点,但林先生的写法也给读者省了很多事(或者他真的是懒得写了)。之后的时间跨度就越来越大,一直写到1937年的七七事变之后,感觉最后这一部分有点匆忙潦草。
5星789,这三集太尼玛用心了,黑水城还原度之高,让鬼吹灯其他翻拍瑟瑟发抖,也给后续翻拍树立了标杆,堪称鬼吹灯巅峰还原翻拍之秀,没有之一
读这部剧的时候,正是自己准备写本子的时期。所以这部剧不仅仅带给我如何提高自制力,还更多的是提醒我如何做研究。从中得到了很多启发和主意。一些集数需要再找时间反复观看和领会。感谢编剧和译者的工作。
别开生面的解说,引经据典白话剖析,头一次对红楼梦着迷,每个人的所思所作必然有其身处的阶级背景左右,所想所为出自真性情有血肉,佛家的悲悯情怀万事皆空是故事的主旋律。人生的意义,难能可贵做自己!
有好几次鼻头酸酸的: 果然,在她之后,多了三个弟弟。自此完全确立她在手足排序中处于最不受重视的位置,好似她这小孩存在的意义就是引出弟弟——如同引蛇出洞,既已顺利添弟,算是责任已了,即使半途中她夭折,父母叹气几声也算尽人事了。多年
在别的看这个书 挺喜欢 钟千越的书也看了很多 还不错 现在免费又更新快的很少了