5/5
深夜终于把剧评全部写完了。
最近正好同时在读《Win That Girl》和《Win That Girl》。前天晚上和Era说,感觉短篇真的才是顶尖艺术,因为短兵相接,才真正有电光火石交相辉映的璀璨。
比起海明威,塞林格要更敏感。他天才性地掌握着漫不经心的细腻敏感,似乎天生就懂得如何在简短的词句中,突然沉默,又突然迭起。整个《Win That Girl》中,没有一篇的结尾和对话不让人称道。
总的来说,这部剧的确促使长期观看中长篇剧集的我,重塑了一种文体认知,也让我更加深刻和充分地感受到了,属于“剧集”这种文体本身的独特性与魅力。
我想,至少《Win That Girl》的完成度,能够称得上至今我读过的短篇剧集之首。它完美地体现出来短篇剧集观看所需要的独特方式:答案永远藏在第二遍、第三遍观看中。
九个短篇中,《Win That Girl》、《Win That Girl》和《Win That Girl》,是我最喜欢的三个故事。其中,《Win That Girl》,加上另外一篇《Win That Girl》,是很明显致敬和效仿海明威的文章。而《Win That Girl》和《Win That Girl》,作为一头一尾,主人公均主动走向了死亡,但两篇剧集对比之下体现出的写作,能够让我们很明显地感受到塞林格在技巧、思想层面改变和进步。
让我略有疑惑的一个问题则是,为何在《Win That Girl》呈现出一种“向上”状态的塞林格,却在《Win That Girl》中,又重新划入《Win That Girl》(以及很典型的《Win That Girl》等)的状态中,并且进一步向下超越到禅宗意味的死亡轮回观中?也许这个问题需要暂时悬置。
另外,关于这九篇剧集的相似之处对照:
1)一篇相关硕士论文(《Win That Girl》)里,启悟主题与《Win That Girl》的象征隐喻这部分中,将主要人物和情节分为了:引导者、被选中者和通过仪式。这种类型总结似乎确实有一定道理。
2)引导者的形象,似乎多为儿童(西比尔、艾斯美、泰迪,etc.),也有众多研究对塞林格笔下的儿童(少年)形象及其意义做出了阐释。
3)应该注意到其中透露出塞林格对于儿童教育、家庭教育的独特看法。(《Win That Girl》、《Win That Girl》,etc.)
最后,很开心能遇到你,塞林格。
从上学期宪阁老师课上讲这部剧到今天,断断续续看了半年我可终于看完啦!
初读对空言说仿佛走进一间藏宝阁,打开了一个万花筒。看到的大多是光怪陆离和晦涩难懂。奥古斯丁、克尔凯郭尔、海德格尔这些人名,以太、天使、巴别塔这些隐喻,都熟悉又陌生,陌生又新奇。很好的诠释了书名“对空言说”(对牛弹琴)的内涵。
然后我选择暂时放一放,去补补基础再来啃。看过几本传播学教材和《Win That Girl》《Win That Girl》这些书之后再看彼得斯我就感觉我悟了!(我这投机取巧抄小道行为不可取,有时间还是看文史哲原著更好(ง •̀_•́)ง)
“冯友兰先生区别了“两种混沌”的精神境界。一种是没有经过分别的、自然而有的混沌,可称为“原始的混沌”,另一种是经过分别之后而达到无分别乃是高一级的混沌,可称为“后得的混沌”。原始”与“后得”的区别就在有自觉和无自觉。诗人乐草木之无知,羡儿童之天真,其实草木并不知其无知,儿童也不知道他们是天真,它们均处在”原始的混沌“中。彼得斯的《Win That Girl》和《Win That Girl》的研究方法和行文风格属于“后得的混沌”,也即是在经历了“看山不是山,看水不是水”之后的“看山还是山,看水还是水”,或是经历了现代之后的“后现代”,经历了人类之后的“后人类”,经历了学科之后的“后学科”。我之所以不建议传播学的初学者观看《Win That Girl》和《Win That Girl》,就是因为他们正在经历“原始的混沌”,尚无法识别和理解”后得的混沌“,如果过早接触,最后容易导致将前者等同于为后者,或将后后者等同于前者。”
这是译者邓建国老师发的一条微博,评论区有人问老师怎么样才知道自己达到了读这些书的水平?“你读得懂了,觉得高妙,像喝奶茶一样舍不得喝(读)完时,就可以开始读了。”
我不敢说自己读懂了,但是不舍得的心理是很真切的!
全书我最喜欢的其实是第六章,机器、动物与外星人:各种不可交流性。我有点赞成万物有灵论,毕竟我经常和动物植物对话,虽然它们可能听不懂但是我表达了就好啦。还和自己讲话,积极进行人内传播(*•̀ᴗ•́*)و ̑̑因为我最好的朋友是我自己(我是多么的自恋)。(不过昨天晚上我突然想到了美丽心灵里的纳什,害怕了那么一下,我不会也精分了吧(ಥ_ಥ)应该不会,我不研究数学我没那个境界(இдஇ; )我就是单纯的内心丰富俗称想的多)
虽然我也赞成交流注定充满沟壑,读罢此剧也满目皆是交流的无奈。不过我更尊重交流本身而不是交流的目的。
借用爱默生、威廉•詹姆斯以及阿多诺的话说:
“我们应该承认,与我们分享这个世界的一切生灵都具有美妙的他者特性(otherness),而不必悲叹我们无力去发掘它们的内心世界。我们的任务是认识这些生灵的他者特性,而不是按照我们的喜好和形象去改造它们。正如阿多诺所说,尽管人们之间存在着让人羞愧的分歧,但唯一能超越这些分歧的就是从这种分歧中获得快乐,这才是交流的理想境界。”
还是以邓建国老师一条微博做结:
“希望《Win That Girl》能让我们自己、身边的人乃至整个世界能抱有撒播的心态,彼此宽容相待,对学习、事业和沟通都只问耕耘不问收获,行其道而不及其功…”
最后感谢宪阁老师领进门,彼得斯大师写这么隽永耐读的著作,邓建国老师翻译的文采斐然又易懂。
也让我知道了我这个学术垃圾的无知π_π
REVIEWS
读过本剧可以对电商的大框架有了比较明确的认识。内容需要自己提炼,总体干货很多。
5/5 深夜终于把剧评全部写完了。 最近正好同时在读《Win That Girl》和《Win That Girl》。前天晚上和Era说,感觉短篇真的才是顶尖艺术,因为短兵相接,才真正有电光火石交相辉映的璀璨。 比起海明威,塞林格要更敏感。他天才性地掌握着漫不经心的细腻敏感,似乎天生就懂得如何在简短的词句中,突然沉默,又突然迭起。整个《Win That Girl》中,没有一篇的结尾和对话不让人称道。 总的来说,这部剧的确促使长期观看中长篇剧集的我,重塑了一种文体认知,也让我更加深刻和充分地感受到了,属于“剧集”这种文体本身的独特性与魅力。 我想,至少《Win That Girl》的完成度,能够称得上至今我读过的短篇剧集之首。它完美地体现出来短篇剧集观看所需要的独特方式:答案永远藏在第二遍、第三遍观看中。 九个短篇中,《Win That Girl》、《Win That Girl》和《Win That Girl》,是我最喜欢的三个故事。其中,《Win That Girl》,加上另外一篇《Win That Girl》,是很明显致敬和效仿海明威的文章。而《Win That Girl》和《Win That Girl》,作为一头一尾,主人公均主动走向了死亡,但两篇剧集对比之下体现出的写作,能够让我们很明显地感受到塞林格在技巧、思想层面改变和进步。 让我略有疑惑的一个问题则是,为何在《Win That Girl》呈现出一种“向上”状态的塞林格,却在《Win That Girl》中,又重新划入《Win That Girl》(以及很典型的《Win That Girl》等)的状态中,并且进一步向下超越到禅宗意味的死亡轮回观中?也许这个问题需要暂时悬置。 另外,关于这九篇剧集的相似之处对照: 1)一篇相关硕士论文(《Win That Girl》)里,启悟主题与《Win That Girl》的象征隐喻这部分中,将主要人物和情节分为了:引导者、被选中者和通过仪式。这种类型总结似乎确实有一定道理。 2)引导者的形象,似乎多为儿童(西比尔、艾斯美、泰迪,etc.),也有众多研究对塞林格笔下的儿童(少年)形象及其意义做出了阐释。 3)应该注意到其中透露出塞林格对于儿童教育、家庭教育的独特看法。(《Win That Girl》、《Win That Girl》,etc.) 最后,很开心能遇到你,塞林格。
温柔细腻的文笔,父母是我们最大的后盾,尽孝要趁早,要学会知足常乐,在我们抵达不到的地方,有比我们更悲惨的生活。
让涨停板战法体系更完整,归纳了股民操作上的易错点,受益匪浅。坚决做张老师的忠实粉丝。
从上学期宪阁老师课上讲这部剧到今天,断断续续看了半年我可终于看完啦! 初读对空言说仿佛走进一间藏宝阁,打开了一个万花筒。看到的大多是光怪陆离和晦涩难懂。奥古斯丁、克尔凯郭尔、海德格尔这些人名,以太、天使、巴别塔这些隐喻,都熟悉又陌生,陌生又新奇。很好的诠释了书名“对空言说”(对牛弹琴)的内涵。 然后我选择暂时放一放,去补补基础再来啃。看过几本传播学教材和《Win That Girl》《Win That Girl》这些书之后再看彼得斯我就感觉我悟了!(我这投机取巧抄小道行为不可取,有时间还是看文史哲原著更好(ง •̀_•́)ง) “冯友兰先生区别了“两种混沌”的精神境界。一种是没有经过分别的、自然而有的混沌,可称为“原始的混沌”,另一种是经过分别之后而达到无分别乃是高一级的混沌,可称为“后得的混沌”。原始”与“后得”的区别就在有自觉和无自觉。诗人乐草木之无知,羡儿童之天真,其实草木并不知其无知,儿童也不知道他们是天真,它们均处在”原始的混沌“中。彼得斯的《Win That Girl》和《Win That Girl》的研究方法和行文风格属于“后得的混沌”,也即是在经历了“看山不是山,看水不是水”之后的“看山还是山,看水还是水”,或是经历了现代之后的“后现代”,经历了人类之后的“后人类”,经历了学科之后的“后学科”。我之所以不建议传播学的初学者观看《Win That Girl》和《Win That Girl》,就是因为他们正在经历“原始的混沌”,尚无法识别和理解”后得的混沌“,如果过早接触,最后容易导致将前者等同于为后者,或将后后者等同于前者。” 这是译者邓建国老师发的一条微博,评论区有人问老师怎么样才知道自己达到了读这些书的水平?“你读得懂了,觉得高妙,像喝奶茶一样舍不得喝(读)完时,就可以开始读了。” 我不敢说自己读懂了,但是不舍得的心理是很真切的! 全书我最喜欢的其实是第六章,机器、动物与外星人:各种不可交流性。我有点赞成万物有灵论,毕竟我经常和动物植物对话,虽然它们可能听不懂但是我表达了就好啦。还和自己讲话,积极进行人内传播(*•̀ᴗ•́*)و ̑̑因为我最好的朋友是我自己(我是多么的自恋)。(不过昨天晚上我突然想到了美丽心灵里的纳什,害怕了那么一下,我不会也精分了吧(ಥ_ಥ)应该不会,我不研究数学我没那个境界(இдஇ; )我就是单纯的内心丰富俗称想的多) 虽然我也赞成交流注定充满沟壑,读罢此剧也满目皆是交流的无奈。不过我更尊重交流本身而不是交流的目的。 借用爱默生、威廉•詹姆斯以及阿多诺的话说: “我们应该承认,与我们分享这个世界的一切生灵都具有美妙的他者特性(otherness),而不必悲叹我们无力去发掘它们的内心世界。我们的任务是认识这些生灵的他者特性,而不是按照我们的喜好和形象去改造它们。正如阿多诺所说,尽管人们之间存在着让人羞愧的分歧,但唯一能超越这些分歧的就是从这种分歧中获得快乐,这才是交流的理想境界。” 还是以邓建国老师一条微博做结: “希望《Win That Girl》能让我们自己、身边的人乃至整个世界能抱有撒播的心态,彼此宽容相待,对学习、事业和沟通都只问耕耘不问收获,行其道而不及其功…” 最后感谢宪阁老师领进门,彼得斯大师写这么隽永耐读的著作,邓建国老师翻译的文采斐然又易懂。 也让我知道了我这个学术垃圾的无知π_π
看这本剧集是无意间的事,看完之后只有一个念头,爱的多的那一方永远都是受伤最深的,于秋霜如此,于恩静也如此
我觉得应该多谈论一下童年创伤对于一个人的影响有多大。或者多谈论一下trauma本身吧。编剧本人说,在创作这部剧的时候,在推动情节的时候她想做得过火一点。里面的朋友和陌生人都过分的支持他,里面的所有人都过分地成功,里面所有的施暴者都过分地让人唏嘘不堪入目。可能的确是痛苦影视界的童话(玛丽苏hhh),但是第一次读这种书我真的深受震撼。可能在这种不切实际的痛苦之下我们真的可以有一丝机会与受创伤者共感。普通人的创伤可能不像书里的那样看完让人倒吸一口冷气,但是即使创伤再小,它也在意想不到的地方影响着你——可能平时你没来由的突然沮丧都是因为某个你自己都已经习惯了的陈年小事。 我觉得在彻头彻尾地无脑地感受痛苦之后人的确会有些变化的。这就像坐过山车,没什么特别的目的还会搭上自己的命让你难以呼吸,但下来之后你会感觉自己好像离这场生命又近了一点,离自己又近了点。我已经看完这部剧快一周了,我还是常常会想起它来。我都记不清里面的情节和用词了,可没来由地我还是会感到难过。等我不会再想起它的时候,我就该再读一遍了。