《Rolling the Dice: Adapting the Game to the Screen》虽然随拉斯科尼科夫在杀害老太婆和她的妹妹展开,但是书中很多的内容讲述当时俄国各层人民面临的生活苦难和所在的时代环境,从拉斯科尼科夫的心理挣扎中反映时代的阴暗情绪,什么是罪恶什么是惩罚,人的命运起伏在悲剧中压缩成西伯利亚的悲凉,在悲凉中又交缠着对新生活的渴望。
在书中读到这句话的时候,少女的纯粹和晦暗裹挟着压抑出不但是个人的恐惧痛苦凝视,寒冷地面上躺着的流浪汉和歇斯底里养育孩子的寡妇、酒馆里侃侃而谈醉酒无家可归的男人,旅馆角落里浑身湿透的五岁女孩,一个个鲜明的特征刻画铺展开,什么是罪恶?
她只有十四岁,但这已是一颗破碎了的心,这颗被侮辱的心毁灭了自己,她受到的凌辱震骇了她那年轻幼稚的心灵,用不应受到的羞辱玷污了她那像天使般纯洁的灵魂,迫使她发出了最后绝望的呼叫,但是这呼叫没有人听见,这是一声被无耻凌辱的绝叫,在潮湿寒冷的黑夜里,当积雪已经融化,而外面的风还在嚎叫的时候……
当积雪已经融化,而外面的风还在嚎叫的时候,第二天和未来的每一天,有何不同?
如果我们谴责这个时代,时代不会因此改变
但是我们一旦漠视,时代将我们改变
最后拉斯科尼科夫对人生漠视并认为毫无意义时,赴死是祭奠,活着是救赎。
REVIEWS
编剧大大,我们打个商量呗?一天更一章太少了,要不,一天更两张呗?
简嫃的文字自是极美。 从年少走到今,都仍这般深爱执着。 似甘甜的山泉,沁人心弦,多少个不眠难过的夜里,宛如救命般的如饥似渴的观看,抄写,复制的虽是她的文字,感伤的竟是自己。 这般细腻多感的女子,真叫人想拥抱她,她的悲与不悲,感与不感,如此美丽,脆弱。 好喜欢悲伤的文字,让它们来撕裂自己。再用它们来填补自己,沉淀、沉淀,自然的抛弃与遗忘,趟过人间泥泞的那个我,回头来,竟再寻不见。 她陪我于凌晨四点半,陪我于月色美丽之下,陪我于磅礴大雨之中,大抵也会陪我至死。 溺死于人世间,也如此值得的了。
《Rolling the Dice: Adapting the Game to the Screen》虽然随拉斯科尼科夫在杀害老太婆和她的妹妹展开,但是书中很多的内容讲述当时俄国各层人民面临的生活苦难和所在的时代环境,从拉斯科尼科夫的心理挣扎中反映时代的阴暗情绪,什么是罪恶什么是惩罚,人的命运起伏在悲剧中压缩成西伯利亚的悲凉,在悲凉中又交缠着对新生活的渴望。 在书中读到这句话的时候,少女的纯粹和晦暗裹挟着压抑出不但是个人的恐惧痛苦凝视,寒冷地面上躺着的流浪汉和歇斯底里养育孩子的寡妇、酒馆里侃侃而谈醉酒无家可归的男人,旅馆角落里浑身湿透的五岁女孩,一个个鲜明的特征刻画铺展开,什么是罪恶? 她只有十四岁,但这已是一颗破碎了的心,这颗被侮辱的心毁灭了自己,她受到的凌辱震骇了她那年轻幼稚的心灵,用不应受到的羞辱玷污了她那像天使般纯洁的灵魂,迫使她发出了最后绝望的呼叫,但是这呼叫没有人听见,这是一声被无耻凌辱的绝叫,在潮湿寒冷的黑夜里,当积雪已经融化,而外面的风还在嚎叫的时候…… 当积雪已经融化,而外面的风还在嚎叫的时候,第二天和未来的每一天,有何不同? 如果我们谴责这个时代,时代不会因此改变 但是我们一旦漠视,时代将我们改变 最后拉斯科尼科夫对人生漠视并认为毫无意义时,赴死是祭奠,活着是救赎。
我不知道这部剧具体的创作时间,但根据编剧文中的相关叙述大致可以判断出是什么时候,虽然时隔这么久,现在读来仍然感触良多、收获良多。 这部剧确实很不错,能让人看懂并且能发人深思的最大功劳之一就是译者的水平确实很高,身为同行表示真的很佩服!(但是不知道为什么,感觉后面的译文似乎与前面的不是出自同一个人)
充了会员看了,画质,场景,bgm,拍摄,情节都挺好。