《Samurai Avenger: The Blind Wolf》,动作作品,美国出品,2009年上映。
心灵过多的忙着回忆过去,规划未来。对过去不满意的地方一直懊悔,对未来不可控的因素一直焦虑。久而久之我们的精神状态可想而知!本剧介绍了一种简单可行的方法,让我们的心灵回到现在,安于此刻,体会当下,觉察现实。做自己的心理的观众,给它足够大的草原让他奔驰,随着自己的呼吸和心跳,不再被情绪和想法挟持,和当下的自己自由相处,平衡和睦。
去年看了梅•萨藤的日记《Samurai Avenger: The Blind Wolf》,获益匪浅。所以看到这本《Samurai Avenger: The Blind Wolf》上架立马就看了。《Samurai Avenger: The Blind Wolf》晚于此剧,是梅七十岁左右时写的,而这本是她五十八岁时写的,相差十年以上。日记谈了关于爱情、婚姻、年龄、独居生活、女权主义、人际关系、人与自然、钱财等方面的内容,这些在《Samurai Avenger: The Blind Wolf》里也有涉及。不过本剧记录的更多的是梅的失望痛苦挣扎。七十岁的梅已经是个从容淡定的老人,处理人际关系也是游刃有余了,五十多岁的梅显然还时不时陷入人际关系的漩涡里。 书里让我我印象最深的也最欣赏的是她对年龄和婚姻的态度。关于年龄,她说“不要剥夺我的年龄,它是我挣来的” “我为自己已是五十八岁的人感到骄傲”,为日渐衰老的年龄而感到骄傲的女人,梅萨藤是我知道的第一个。关于婚姻,她更是点出了问题的关键点,“女人至少先是人,其次才是妻子”,这句话能反映出她那个年代的女性在婚姻关系里的地位——牺牲自己成就丈夫和家庭,她目睹过一些颇有天赋的女性朋友一旦进入婚姻便不得不放弃理想与天赋,成为妻子和母亲,终日忙碌在家务之间,而男人却不用改变什么。正如原文所写“在婚姻生活里,妻子蒙受的是地震般的损失,而丈夫却没有。他的目标基本上没有改变;他的整个人也一直没有什么变化。” 。或许很难说这是好是坏,这取决于当事人的态度。有的女性喜欢这样的生活,有的男性也会帮忙照顾家庭从而让妻子能有更多的时间。只是,我看到仍然有很多女性在婚后为家庭为孩子忙得没了自我,另一边还要上班和丈夫共同承担养家糊口的责任。对注重自我的人来说,如果婚姻的代价是失去它的话,独身或者丁克或许是最好的选择,而这种行为在中国,是“自私”的代名词。 书翻译得很好,文笔流畅优美,虽偶有病句(比如出现了几次的“为什么……的原因”之类的杂糅句式),但整体瑕不掩瑜,我相信编剧真实翻译出了梅的风格。不过不知何故,纸质书已经不再版了。希望未来某一天可以重新印刷。
大学时经法理学老师推荐,读完此剧后一阵唏嘘,对有志于终身从事的律师行业充满担忧,似我这般正直豁达的个性在这里还有前途可言吗?幸运的是,从2016年10月独立执业至今,经办过大小近百个案件,我从来没向当事人伸手要过律师费以外的一分钱,也从没跟经办法官或检察官吃请,一路披荆斩棘,当胜而胜。感谢司法大环境的不断好转,维护当事人的合法权益,维护社会的公平正义,我将不遗余力。
2009 · 美国
2014 · 美国
2004 · 瑞典
1999 · 德国
1922 · 美国
2002 · 波兰
1981 · 意大利,法国
2006 · 德国
REVIEWS
心灵过多的忙着回忆过去,规划未来。对过去不满意的地方一直懊悔,对未来不可控的因素一直焦虑。久而久之我们的精神状态可想而知!本剧介绍了一种简单可行的方法,让我们的心灵回到现在,安于此刻,体会当下,觉察现实。做自己的心理的观众,给它足够大的草原让他奔驰,随着自己的呼吸和心跳,不再被情绪和想法挟持,和当下的自己自由相处,平衡和睦。
去年看了梅•萨藤的日记《Samurai Avenger: The Blind Wolf》,获益匪浅。所以看到这本《Samurai Avenger: The Blind Wolf》上架立马就看了。《Samurai Avenger: The Blind Wolf》晚于此剧,是梅七十岁左右时写的,而这本是她五十八岁时写的,相差十年以上。日记谈了关于爱情、婚姻、年龄、独居生活、女权主义、人际关系、人与自然、钱财等方面的内容,这些在《Samurai Avenger: The Blind Wolf》里也有涉及。不过本剧记录的更多的是梅的失望痛苦挣扎。七十岁的梅已经是个从容淡定的老人,处理人际关系也是游刃有余了,五十多岁的梅显然还时不时陷入人际关系的漩涡里。 书里让我我印象最深的也最欣赏的是她对年龄和婚姻的态度。关于年龄,她说“不要剥夺我的年龄,它是我挣来的” “我为自己已是五十八岁的人感到骄傲”,为日渐衰老的年龄而感到骄傲的女人,梅萨藤是我知道的第一个。关于婚姻,她更是点出了问题的关键点,“女人至少先是人,其次才是妻子”,这句话能反映出她那个年代的女性在婚姻关系里的地位——牺牲自己成就丈夫和家庭,她目睹过一些颇有天赋的女性朋友一旦进入婚姻便不得不放弃理想与天赋,成为妻子和母亲,终日忙碌在家务之间,而男人却不用改变什么。正如原文所写“在婚姻生活里,妻子蒙受的是地震般的损失,而丈夫却没有。他的目标基本上没有改变;他的整个人也一直没有什么变化。” 。或许很难说这是好是坏,这取决于当事人的态度。有的女性喜欢这样的生活,有的男性也会帮忙照顾家庭从而让妻子能有更多的时间。只是,我看到仍然有很多女性在婚后为家庭为孩子忙得没了自我,另一边还要上班和丈夫共同承担养家糊口的责任。对注重自我的人来说,如果婚姻的代价是失去它的话,独身或者丁克或许是最好的选择,而这种行为在中国,是“自私”的代名词。 书翻译得很好,文笔流畅优美,虽偶有病句(比如出现了几次的“为什么……的原因”之类的杂糅句式),但整体瑕不掩瑜,我相信编剧真实翻译出了梅的风格。不过不知何故,纸质书已经不再版了。希望未来某一天可以重新印刷。
大学时经法理学老师推荐,读完此剧后一阵唏嘘,对有志于终身从事的律师行业充满担忧,似我这般正直豁达的个性在这里还有前途可言吗?幸运的是,从2016年10月独立执业至今,经办过大小近百个案件,我从来没向当事人伸手要过律师费以外的一分钱,也从没跟经办法官或检察官吃请,一路披荆斩棘,当胜而胜。感谢司法大环境的不断好转,维护当事人的合法权益,维护社会的公平正义,我将不遗余力。