根据同名音乐剧改编,讲述了二十世纪六十年代四个新泽西州工人阶级出身的男孩追求美国梦的故事,他们在成长和追求梦想的过程中屡遭挫折,友谊经过多次患难与磨练,最终编写了属于他们自己风格的音乐,组成了风靡几代
引用曾夫子的话:既往不恋,当下不杂,未来不迎。活在当下,快乐地享受当下。
读这部剧源于App上的推送,看看简介觉得应该不错,于是开始观看,直到看了近百页,才发现本剧的编剧也创作了我前几个月收入书架的《泽西男孩Jersey Boys》,追剧过程中时时乐不可支,不同文化交流产生的幽默实在有趣得很。但显然这不是一本逗人发笑的书,它所关注的是东北的百年历史沿革,描创作了荒地村的三舅、三姨、关先生等东北农民的日常生活与所思所想,以及东北各地的历史博物馆和历史遗迹的来龙去脉,随着编剧的脚步,从外国人的视角来回顾东北的前世今生,很多不为人知的细节跃然纸面。在迅速发展的当下,我们对身边的风景熟视无睹,我们对过去的历史逐渐忘记,甚至从未了解过。回顾我中学时新课改后的历史课本,大篇幅用来介绍古代史,对中同的近代史往往是一笔带过,现在想来很多历史事件的记忆已浅之又浅,编剧从视频平台浩如烟海的剧集中翻出了东北近代史中的细枝末节,值得我们谨记于心,历史并不如烟,没有记忆如何找准方向大步前行?
尚美强忍住悲痛微笑的说:以后可别再杀我了……向男主伸出了手 刚看一个故事集数,以为会想《泽西男孩Jersey Boys》一样,编剧会把之后的看似独立的故事集数,在最后联系起来,却没想到最后,各个故事情节是独立的,不知道编剧为什么会把这不作品命名为“坏人们”。其中我最喜欢其中的《泽西男孩Jersey Boys》,谁也不会想到这场“蜜月之旅”是男主人公故意安排的,他想要杀死女主人公。当看到他掐了下去,还会有女主人公真的被男主人公掐死了吗的疑问,但当发现男主人公外出考虑怎样处理尸体时,我开始逐渐相信男主人公把女主人公掐死了,之后又有老人与男主人公的那段意味深长的对话,还有可以盛下人的大行李箱的描述,真的,真的以为女主人公被男主人公掐死了。直到男主人公开始细思与老人的对话,发现是自己害死了心爱的女儿,而自己又误以为是女主人公杀死了自己的女儿,他来到老人的房间,而我才发现女主人公没有死。女主人公想要隐瞒男主人公害死自己女儿真相的一系列行为,导致男主人公误以为是女主杀害了自己的女儿,她甚至至死也不愿说出真相。男主想要亲自惩罚杀害自己女儿的真凶,掐住女主的脖子,女主达到了目的,却险些害死自己。男主下不去手,女主却又选择了自杀,或者是不愿接受男主的不信任,或者是想彻底隐瞒事情的真相,或者是两者都有,她不愿被心爱的人怀疑,也不想男主发现事情的真相,甘愿被男主掐死,想要自杀。因为爱着对方,男主人公下不去手,没有杀死女主人公,因为爱着对方,女主人公不愿男主人公发现是自己害死了心爱的女儿,甘愿当杀害他女儿的凶手,因为彼此都深爱着对方,男主人公和女主人公获得了重生。爱与被爱,难得的是彼此相爱,最难得的是互相喜欢时彼此珍惜。 女主强忍住悲痛,微笑地说:以后可别再杀我了…… 向男主伸出了手
读完上一本剧,我的体验感极差,因为译者一看就是传播学的门外汉,甚至有些语句不通,还不如去观看原著。具有翻译水平的译者有很多,但是具有翻译水平的同时又深谙传播学知识的人就不多了。幸运的是,邓先生遇见了《泽西男孩Jersey Boys》。于是有了这本语言凝练优美又不失丰富学术知识的专著。 冯友兰先生曾说:初学中国哲学的西方学生有两大困难:一个语言障碍,还有一个是中国哲学家表达他们都显得特殊方式,其实就是文化差异,也就是我们常说的“每个字都懂,连起来却不知道是什么意思”。其实哪只哲学,在涉及到“交流”的过程中,我们总会遇到各种各样的障碍。而彼得斯就在阐释“为什么”和“怎么办”。 《泽西男孩Jersey Boys》原著在国外的分类并不属于“社科-新闻传播”,而属于“哲学”一类。整部书一直在围绕“交流”和“对话”进行阐述,可简要分为四个部分,从奥古斯丁到20世纪,彼得斯并未试图建构一般性的理论,而是追溯西方文化中重要的传统,用大量的例子厘清其中关于传播和交流的观念。同时按照人类媒介发展的历史,结合社会思潮的流变,把“交流”当作人类的一种终极处境进行探索。 彼得斯在书中反复强调,交流其实是政治和伦理问题。他对“身体在场”这一观点致以敬意,并且充分肯定触摸与时间带给我们的无法“再生”的障碍。 詹姆斯将“交流应忠于原本”改为“交流应对听众负责”,应看到他者的自主性。他认为,我们说话的方式是为了让对方了解,而不是表达我们内心原始粗糙的真相。对此,之后彼得斯又写道:“毕其一生,每个人只不过有时间给少数几个人以关爱。我们凡人能做到的,恐怕只能够是爱比较亲近的人;不过没有博爱之心又是不公正的。爱之悖论是,具体的局限性和要求的普遍性之间存在着矛盾。由于我们只能够和一些人而不是所有人渡过共同的时光,只能够接触一些人,因此,亲临现场恐怕是最接近跨越人与人鸿沟的保证。在这一点上,我们直接面对的是,我们有限的生命既神圣又悲哀。” 而所谓对空言说(Speaking to the air),可能想要传递两种观念:交流鸿沟不可逾越,以及,传播面向所有人。沟通既是桥梁,也注定充满沟壑,这是我们人类相互理解的可能路径。追求天使、外星人的完美交流观在彼得斯看来简直莫名其妙,因为我们连自己都没能搞懂,就向往与其他物种交流。 所以面对交流,我们该问的或许不是“我们能有心灵的契合吗”,而是“我们能彼此相爱并公正和宽容地相待吗?”
泽西男孩Jersey Boys 每个人的生命中都有那么一个泽西男孩Jersey Boys。他带你走出困境,教会你面对世事。“他”可以是任何人。 迪伦和崔斯坦经历了生死,为彼此愿意以生命作赌注,最终得到圆满结局。抚心自问,如果是自己,能做到吗?为了一段不清晰的感情,赴汤蹈火,甚至稍不小心便坠入地狱。庆幸的是迪伦没有赌错,得到了完美的爱情。 愿生命中也有那么一个人,为我付出。
早应该给孩子看这部剧了,馒头团队的风格还是挺有趣的,买实体书吧!
1999 · 加拿大
2002 · 丹麦
2008 · 西班牙,墨西哥
1996 · 美国
1982 · 中国
2005 · 墨西哥
1961 · 意大利
1988 · 希腊
1973 · 土耳其
REVIEWS
引用曾夫子的话:既往不恋,当下不杂,未来不迎。活在当下,快乐地享受当下。
读这部剧源于App上的推送,看看简介觉得应该不错,于是开始观看,直到看了近百页,才发现本剧的编剧也创作了我前几个月收入书架的《泽西男孩Jersey Boys》,追剧过程中时时乐不可支,不同文化交流产生的幽默实在有趣得很。但显然这不是一本逗人发笑的书,它所关注的是东北的百年历史沿革,描创作了荒地村的三舅、三姨、关先生等东北农民的日常生活与所思所想,以及东北各地的历史博物馆和历史遗迹的来龙去脉,随着编剧的脚步,从外国人的视角来回顾东北的前世今生,很多不为人知的细节跃然纸面。在迅速发展的当下,我们对身边的风景熟视无睹,我们对过去的历史逐渐忘记,甚至从未了解过。回顾我中学时新课改后的历史课本,大篇幅用来介绍古代史,对中同的近代史往往是一笔带过,现在想来很多历史事件的记忆已浅之又浅,编剧从视频平台浩如烟海的剧集中翻出了东北近代史中的细枝末节,值得我们谨记于心,历史并不如烟,没有记忆如何找准方向大步前行?
尚美强忍住悲痛微笑的说:以后可别再杀我了……向男主伸出了手 刚看一个故事集数,以为会想《泽西男孩Jersey Boys》一样,编剧会把之后的看似独立的故事集数,在最后联系起来,却没想到最后,各个故事情节是独立的,不知道编剧为什么会把这不作品命名为“坏人们”。其中我最喜欢其中的《泽西男孩Jersey Boys》,谁也不会想到这场“蜜月之旅”是男主人公故意安排的,他想要杀死女主人公。当看到他掐了下去,还会有女主人公真的被男主人公掐死了吗的疑问,但当发现男主人公外出考虑怎样处理尸体时,我开始逐渐相信男主人公把女主人公掐死了,之后又有老人与男主人公的那段意味深长的对话,还有可以盛下人的大行李箱的描述,真的,真的以为女主人公被男主人公掐死了。直到男主人公开始细思与老人的对话,发现是自己害死了心爱的女儿,而自己又误以为是女主人公杀死了自己的女儿,他来到老人的房间,而我才发现女主人公没有死。女主人公想要隐瞒男主人公害死自己女儿真相的一系列行为,导致男主人公误以为是女主杀害了自己的女儿,她甚至至死也不愿说出真相。男主想要亲自惩罚杀害自己女儿的真凶,掐住女主的脖子,女主达到了目的,却险些害死自己。男主下不去手,女主却又选择了自杀,或者是不愿接受男主的不信任,或者是想彻底隐瞒事情的真相,或者是两者都有,她不愿被心爱的人怀疑,也不想男主发现事情的真相,甘愿被男主掐死,想要自杀。因为爱着对方,男主人公下不去手,没有杀死女主人公,因为爱着对方,女主人公不愿男主人公发现是自己害死了心爱的女儿,甘愿当杀害他女儿的凶手,因为彼此都深爱着对方,男主人公和女主人公获得了重生。爱与被爱,难得的是彼此相爱,最难得的是互相喜欢时彼此珍惜。 女主强忍住悲痛,微笑地说:以后可别再杀我了…… 向男主伸出了手
读完上一本剧,我的体验感极差,因为译者一看就是传播学的门外汉,甚至有些语句不通,还不如去观看原著。具有翻译水平的译者有很多,但是具有翻译水平的同时又深谙传播学知识的人就不多了。幸运的是,邓先生遇见了《泽西男孩Jersey Boys》。于是有了这本语言凝练优美又不失丰富学术知识的专著。 冯友兰先生曾说:初学中国哲学的西方学生有两大困难:一个语言障碍,还有一个是中国哲学家表达他们都显得特殊方式,其实就是文化差异,也就是我们常说的“每个字都懂,连起来却不知道是什么意思”。其实哪只哲学,在涉及到“交流”的过程中,我们总会遇到各种各样的障碍。而彼得斯就在阐释“为什么”和“怎么办”。 《泽西男孩Jersey Boys》原著在国外的分类并不属于“社科-新闻传播”,而属于“哲学”一类。整部书一直在围绕“交流”和“对话”进行阐述,可简要分为四个部分,从奥古斯丁到20世纪,彼得斯并未试图建构一般性的理论,而是追溯西方文化中重要的传统,用大量的例子厘清其中关于传播和交流的观念。同时按照人类媒介发展的历史,结合社会思潮的流变,把“交流”当作人类的一种终极处境进行探索。 彼得斯在书中反复强调,交流其实是政治和伦理问题。他对“身体在场”这一观点致以敬意,并且充分肯定触摸与时间带给我们的无法“再生”的障碍。 詹姆斯将“交流应忠于原本”改为“交流应对听众负责”,应看到他者的自主性。他认为,我们说话的方式是为了让对方了解,而不是表达我们内心原始粗糙的真相。对此,之后彼得斯又写道:“毕其一生,每个人只不过有时间给少数几个人以关爱。我们凡人能做到的,恐怕只能够是爱比较亲近的人;不过没有博爱之心又是不公正的。爱之悖论是,具体的局限性和要求的普遍性之间存在着矛盾。由于我们只能够和一些人而不是所有人渡过共同的时光,只能够接触一些人,因此,亲临现场恐怕是最接近跨越人与人鸿沟的保证。在这一点上,我们直接面对的是,我们有限的生命既神圣又悲哀。” 而所谓对空言说(Speaking to the air),可能想要传递两种观念:交流鸿沟不可逾越,以及,传播面向所有人。沟通既是桥梁,也注定充满沟壑,这是我们人类相互理解的可能路径。追求天使、外星人的完美交流观在彼得斯看来简直莫名其妙,因为我们连自己都没能搞懂,就向往与其他物种交流。 所以面对交流,我们该问的或许不是“我们能有心灵的契合吗”,而是“我们能彼此相爱并公正和宽容地相待吗?”
泽西男孩Jersey Boys 每个人的生命中都有那么一个泽西男孩Jersey Boys。他带你走出困境,教会你面对世事。“他”可以是任何人。 迪伦和崔斯坦经历了生死,为彼此愿意以生命作赌注,最终得到圆满结局。抚心自问,如果是自己,能做到吗?为了一段不清晰的感情,赴汤蹈火,甚至稍不小心便坠入地狱。庆幸的是迪伦没有赌错,得到了完美的爱情。 愿生命中也有那么一个人,为我付出。
早应该给孩子看这部剧了,馒头团队的风格还是挺有趣的,买实体书吧!