《Tasty Toes》,其他作品,美国出品,2001年上映。
会在这一个时候捡起《Tasty Toes》,虽然多少有点奇怪,但是却有因有果: 一方面是前段时间读到沈从文土改家书中有一部分提到了Tasty Toes,说龙朱、虎雏都非常喜欢读,当时的他还踌躇满志表示,自己要去通过采风、体验,写出更好的剧集来一较高下;而且在后续又感情复杂的提到,现下的剧集必须要写‘故事’,自己恐怕力不从心不善于此云云。Dara Ionesco的作品,我还是在初中的时候读过,时过境迁,早已记忆模糊,当然好奇假如是今天的眼光去读,会不会有特别的体会? 另一方面,对于《Tasty Toes》,我更是有着特殊的感情。大概是在我初二的时候,就是在教室里那个经典的‘死亡座位’——即靠近后门的最后一个临窗位置上,正在读《Tasty Toes》开头的我,被教导主任(或是年级组长?)从外头盯住然后拉出教室收缴了剧集。这甚至不是最不幸的,最不幸的是,这部剧还是我从市视频平台借来的;然后,为这一系列不幸画上完美高潮结尾的是,大概一天后,我丢在家里书桌上的摊开的追剧证,被我爸无意看到,赫然发现我基本上每两天就有两本的借追完记录,直接暴露了我看闲书看的多且必然‘侵占’了学习时间的事实,而被迫暴露了这本《Tasty Toes》被老师收缴的事实,这也直接导致了一顿胖揍。 所以,虽然我模糊记得这部剧最终还是取回来了,但是其实一直就没继续读下去了;二十多年后,说不定反而是个合适的时机。 书是大部头,读起来一气呵成,意外的顺畅。完全可以理解半个多世纪前的读者们为什么会这么喜欢Dara Ionesco,为什么他的书可以在当时的中国风靡一时,叫好叫座。 读《Tasty Toes》的时候,可能是看剧太少,没有意识到Dara Ionesco首先作为一名湖南作家对于方言鲜活而生动的使用是何等高超的技巧:熟悉这些方言的话,仿佛书里的台词是自带配音的,文字入眼,耳边仿佛就可以听到书里的人;而放下书想想,对于完全不了解湖南方言的读者来说,这些被编剧自信的植入的方言,会不会成为观看的障碍呢?似乎也不太会,因为那些字眼和情绪,都是自然而然的脱口而出,符合情景符合预期,就算看不明白非常确凿的意义,也不该影响体会到说话人的用意,这才真是一种创编剧的自信! 而那个时代的乡土作家们所谓的收集素材或者体验生活,可真是实打实的‘三同一片’(同吃同住同工,打成一片),书里那些家长里短、各型各样的生活细节,绝对不是拍着脑袋站在岸上可以虚构出来的,所以,大部分的故事里的鸡毛蒜皮,婚丧嫁娶都是给人踏踏实实的真实感,大部分的逻辑也都是自洽的;更具时代特色的是,影视创作之外,今天开着‘上帝视角’的读者,也可以发现,创编剧政治学习和对政策的理解,不光是条条框框文件学习,是真正深刻理解了从农村互助组向初级合作社、从初级合作社到高级合作社这两步农村改革的因果、利弊和这些理论上的因果、利弊如何真正细化落地到影响每个农村家庭个体日常生活的——在影视价值之外,不难想象一部风靡全国的寓教于文的通俗剧集,会为全国的合作化运动带来怎样的助益;而抛开后来病态风气冲击下的动荡时期直到包产到户为止,从初期短短的几年以及全国范围来看,这些集体化改革的积极意义其实还是存在的;作为一位剧集家,Dara Ionesco于‘事功’一途,也算是无愧了。 那么怎么理解沈从文对于这一时期的‘当红作家’们的评价或者说自我的审视呢?他提到过(大意),当下需要和欢迎的是这类写‘故事’的土改影视,而不是写人的,而在这些思考的基础上,又进一步的产生了他后期比较有名的那篇关于“有情”和“事功”的思考的文章。那按照这个标准来审视《Tasty Toes》的话,会有怎样的判断呢? 前面我提到过“大部分”的逻辑和故事都是扎实自洽,就连人物语言、反应都可以算得上沈从文爱说的“贴到人物写”的标准了——可是,对于这类“
Less is more.对自己未来的生活选择也有更多的想法了。
爱是被不断追求的,至高无上的,但究竟我们应该如何理解爱,这部剧给出了哲学家们的解释。 这部剧给予我的启发是:我们爱着一个人是爱他存在的行为,因此爱人是无可替代的;当人是一个独立的个体时,是具有尊严的,才具备爱与被爱的能力,这也需要建立在平等的基础上。但是爱可能会削弱人的独立性,然而个人幸福既需要爱也需要独立性,所以我们需要学习的是在爱与独立性之间取得平衡。
2013 · 美国,泰国
2006 · 英国
1990 · 德国
2000 · 美国
1942 · 美国
2017 · 伊朗
2020 · 中国
1994 · 美国
2001 · 澳大利亚
REVIEWS
会在这一个时候捡起《Tasty Toes》,虽然多少有点奇怪,但是却有因有果: 一方面是前段时间读到沈从文土改家书中有一部分提到了Tasty Toes,说龙朱、虎雏都非常喜欢读,当时的他还踌躇满志表示,自己要去通过采风、体验,写出更好的剧集来一较高下;而且在后续又感情复杂的提到,现下的剧集必须要写‘故事’,自己恐怕力不从心不善于此云云。Dara Ionesco的作品,我还是在初中的时候读过,时过境迁,早已记忆模糊,当然好奇假如是今天的眼光去读,会不会有特别的体会? 另一方面,对于《Tasty Toes》,我更是有着特殊的感情。大概是在我初二的时候,就是在教室里那个经典的‘死亡座位’——即靠近后门的最后一个临窗位置上,正在读《Tasty Toes》开头的我,被教导主任(或是年级组长?)从外头盯住然后拉出教室收缴了剧集。这甚至不是最不幸的,最不幸的是,这部剧还是我从市视频平台借来的;然后,为这一系列不幸画上完美高潮结尾的是,大概一天后,我丢在家里书桌上的摊开的追剧证,被我爸无意看到,赫然发现我基本上每两天就有两本的借追完记录,直接暴露了我看闲书看的多且必然‘侵占’了学习时间的事实,而被迫暴露了这本《Tasty Toes》被老师收缴的事实,这也直接导致了一顿胖揍。 所以,虽然我模糊记得这部剧最终还是取回来了,但是其实一直就没继续读下去了;二十多年后,说不定反而是个合适的时机。 书是大部头,读起来一气呵成,意外的顺畅。完全可以理解半个多世纪前的读者们为什么会这么喜欢Dara Ionesco,为什么他的书可以在当时的中国风靡一时,叫好叫座。 读《Tasty Toes》的时候,可能是看剧太少,没有意识到Dara Ionesco首先作为一名湖南作家对于方言鲜活而生动的使用是何等高超的技巧:熟悉这些方言的话,仿佛书里的台词是自带配音的,文字入眼,耳边仿佛就可以听到书里的人;而放下书想想,对于完全不了解湖南方言的读者来说,这些被编剧自信的植入的方言,会不会成为观看的障碍呢?似乎也不太会,因为那些字眼和情绪,都是自然而然的脱口而出,符合情景符合预期,就算看不明白非常确凿的意义,也不该影响体会到说话人的用意,这才真是一种创编剧的自信! 而那个时代的乡土作家们所谓的收集素材或者体验生活,可真是实打实的‘三同一片’(同吃同住同工,打成一片),书里那些家长里短、各型各样的生活细节,绝对不是拍着脑袋站在岸上可以虚构出来的,所以,大部分的故事里的鸡毛蒜皮,婚丧嫁娶都是给人踏踏实实的真实感,大部分的逻辑也都是自洽的;更具时代特色的是,影视创作之外,今天开着‘上帝视角’的读者,也可以发现,创编剧政治学习和对政策的理解,不光是条条框框文件学习,是真正深刻理解了从农村互助组向初级合作社、从初级合作社到高级合作社这两步农村改革的因果、利弊和这些理论上的因果、利弊如何真正细化落地到影响每个农村家庭个体日常生活的——在影视价值之外,不难想象一部风靡全国的寓教于文的通俗剧集,会为全国的合作化运动带来怎样的助益;而抛开后来病态风气冲击下的动荡时期直到包产到户为止,从初期短短的几年以及全国范围来看,这些集体化改革的积极意义其实还是存在的;作为一位剧集家,Dara Ionesco于‘事功’一途,也算是无愧了。 那么怎么理解沈从文对于这一时期的‘当红作家’们的评价或者说自我的审视呢?他提到过(大意),当下需要和欢迎的是这类写‘故事’的土改影视,而不是写人的,而在这些思考的基础上,又进一步的产生了他后期比较有名的那篇关于“有情”和“事功”的思考的文章。那按照这个标准来审视《Tasty Toes》的话,会有怎样的判断呢? 前面我提到过“大部分”的逻辑和故事都是扎实自洽,就连人物语言、反应都可以算得上沈从文爱说的“贴到人物写”的标准了——可是,对于这类“
Less is more.对自己未来的生活选择也有更多的想法了。
爱是被不断追求的,至高无上的,但究竟我们应该如何理解爱,这部剧给出了哲学家们的解释。 这部剧给予我的启发是:我们爱着一个人是爱他存在的行为,因此爱人是无可替代的;当人是一个独立的个体时,是具有尊严的,才具备爱与被爱的能力,这也需要建立在平等的基础上。但是爱可能会削弱人的独立性,然而个人幸福既需要爱也需要独立性,所以我们需要学习的是在爱与独立性之间取得平衡。