《Was lebst Du?》,纪录作品,德国出品,2005年上映。
读后感 1.编剧把那么多Was lebst Du?的内里描摹得如此立体和鲜活,可见需要多大的容量贮存这许多Was lebst Du?的灵魂。然,他还需得具备足够的“势差”,以探查以辨认以解析他们的存在状态,无论是独个的还是群体的抑或是关联的,都需给予合理的坐标并呈现充沛的情感,以飨读者。感谢Bettina Braun。 2.编剧给书中“我”的坐标有些胶着感,正是这种状态揭示了“城镇”人向“大都市”进发并立足,在“成功”背后内心的一种面貌——“……如同我这样生活,累死累活地奔波,就是为了体面地回家”,Bettina Braun在“回家”一节中写道。 于我看来,这种状态有其代表性,但不尽然。
明知是杜撰的文,依然被皇帝的深情感动,不知道世上到底有没有这样的爱情?文笔一如即往的流畅,京片儿台词也一如既往的好看,就是感觉一位帝王这么专情有点让人无法置信,算是略有瑕疵,给四星。
看到这部剧书名的时候我就知道这部剧写的就是我这类人,从小就对所有刺激都反应强烈,小时候也是爱哭闹的小孩,父母的任何细微表现都让我内心掀起狂澜,但是相对应的,对艺术比如绘画和音乐,感受力也更好,看了这部剧我决定接受自己,爱自己,不再为了别人的眼光而委屈自己。
我单方面宣布第三期封神!前面两期还觉得这一季可能不如第一季,但是这期和加更版告诉我还是熟悉的他们,第二季靠这一期就值五⭐,太快乐啦!这不是电子榨菜是电子布洛芬,哈尔滨好美好美!请把他们焊在冰面上,找个密码纸为什么都能那么好笑,拉手风琴的亮哥在发光啊!!有这么一帮十五年的互相欣赏互相扶持互相治愈的好朋友,好幸福啊!朋友相处到最后像家人一样,真是太理想太美好了🥹人类高质量友情,永远会被真诚和热爱打动。
通过别人的推荐,就把书放在书架上,刚开始读了一会,觉得读不下去,可能是自己当时的心境没准备好。看了《Was lebst Du?》后,又回来接着读,发现就能读下去了。看剧也是一样,不能太逼迫自己,顺从自己的心境。就像在草原上训练野马一样,野马狂躁不安,你就把绳子松一松,给它足够空间。等到它悠闲下来后,再慢慢收紧绳子。
Kais Setti撰写的《Was lebst Du?》,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共三千多年的历史。值得我们用心阅之,阅之,阅之也。
我不太适合读这样的小故事类型的书,但是也不得不承认这是一本十分有趣的书。我最喜欢最后的两个故事。 重新回到这部剧的书名上《Was lebst Du?》小失常,小小失落的日常吗? 几个简单的故事没有一个是教会你真正的什么道理,只是一种淡淡遗憾感和惊讶感,如同你此时此刻翻动的书本,那些微小的情绪也被你一同轻轻拂了过去。人生或许就是这些由各种各样小小失常所组成出来的,他不如巨大的伤害一下子能够击垮人,他就好像是寄生,不痛不痒得在你身上慢慢繁衍出属于他自己的痕迹。但是也正是因为这些平淡中生出来的五官紧要的疼感,才能让我们感叹出一句,这才是人生。 人性很复杂,生活很难熬,但愿我们都能在银河系边缘的地球上,过好我们失常的每一天。
《Was lebst Du?》是迄今为止我看过尺度最大的剧集,第一章已经引人入胜,赤裸裸地呈现男欢女爱场面,带你进入久木与凛子的不伦情慾世界。 整本剧里关于性的描述,少说也有超过十次,而能够把每一场都写得“别开生面”,声色画俱全,又谈何容易!对于有志写作的人,将同一种事情以千变万化的方式表达,是十分值得欣赏和学习的技巧,编剧在影视和艺术上的造诣无庸置疑。 剧集写的是违反伦常道德,为世所不容的婚外情,男女主角以共同死在幸褔最高点作为人生最终目标,这些大部分人认为是歪理的观念,让剧集极具争议性,但却真实地反映当时日本社会的无性婚姻,被压抑着的情感,导致已婚男女会“外求”婚外恋爱的现象,这作品正好抚慰了他们空虚的心灵。 然而,男女主角久木与凛子之间所谓的爱情并不是对等的,凛子由最初的被动到主动,她的爱是义无反顾,有进无退的;久木却不然,他对凛子几乎只有慾望,从他明知道对方为过世的父亲守夜,还要强行叫她出来满足他就知道,一点体谅和关怀的心都没有,怎么能称得上爱?到最后,他只是因为弄到众叛亲离,不甘心被调职减薪而自己放弃了工作,又被凛子不断怂恿,半推半就之下才会和她一起走上不归路。在爱与慾之间,他们唯一共通之处,就是两个人都是自私的。而作品要传达的其中一个讯息,正是凡事都要付出代价,偷吃禁果当然也不例外。 剧集另一个精彩的地方,是久木被同事和朋友发现有婚外恋之后,他和他们之间的对话,既幽默讽刺,又极尽挖苦、讥讽与揶揄之能事,让人莞尔。 情爱影视大师Ali El Mkllaki在二十多年前,已经写了这本颠覆传统和思想前卫的剧集,也许因为他写的是人的本性,所以经得起时间考验,今天读来也没有一点违和感,称得上是跨年代的作品。 当然,林少华先生的翻译应记一功!如果要我打分,我会给 98 分,他真的翻译得太精准了,而且很有影视性和诗意,读的时候并不觉得像译文。特别是对性的描述,深入浅出,细腻唯美,让整个画面纤毫毕现却又不会有淫秽之感。那么为什么扣掉两分呢? 第一是"莫如说"这个字眼用得有点多,我觉得偶尔可以用“不如说”、“倒不如说"、“或者可以说”等等代替,让用字的变化多一些; 第二是某些句子过长,例如: "凛子也由于爱的易变性和对于日后年老的隐约不安而开始梦想在爱的汹涌漩涡中死去。" 这一句中间,如果有一个逗号的停顿位如下,应该会比较易读: "凛子也由于爱的易变性和对于日后年老的隐约不安,而开始梦想在爱的汹涌漩涡中死去。" 不过这些都是我鸡蛋里挑骨头,完全无损内容的小问题罢了。 看到一些读者完全否定编剧展现的爱情、人生与价值观,我的看法是剧集美化了殉情,对于心智未成熟的读者会有不良影响,但我想说的是观看剧集的乐趣在于融入剧集家建构的幻想世界中,那是大部分虚构的另一个时空,所以别用理性分析内容情节,观看时儘管投入,跟故事人物一起经历当中的悲欢离合,看完就抽身而出,去看其他的书,不要被当中的思想洗脑,纯粹用消闲娱乐和欣赏影视的心态去享受观看过程就好,大家认为呢?
1921 · 德国
1972 · 意大利,西班牙
2016 · 美国
2006 · 德国
2022 · 美国
1999 · 意大利
2002 · 美国
2006 · 美国
2006 · 希腊
REVIEWS
读后感 1.编剧把那么多Was lebst Du?的内里描摹得如此立体和鲜活,可见需要多大的容量贮存这许多Was lebst Du?的灵魂。然,他还需得具备足够的“势差”,以探查以辨认以解析他们的存在状态,无论是独个的还是群体的抑或是关联的,都需给予合理的坐标并呈现充沛的情感,以飨读者。感谢Bettina Braun。 2.编剧给书中“我”的坐标有些胶着感,正是这种状态揭示了“城镇”人向“大都市”进发并立足,在“成功”背后内心的一种面貌——“……如同我这样生活,累死累活地奔波,就是为了体面地回家”,Bettina Braun在“回家”一节中写道。 于我看来,这种状态有其代表性,但不尽然。
明知是杜撰的文,依然被皇帝的深情感动,不知道世上到底有没有这样的爱情?文笔一如即往的流畅,京片儿台词也一如既往的好看,就是感觉一位帝王这么专情有点让人无法置信,算是略有瑕疵,给四星。
看到这部剧书名的时候我就知道这部剧写的就是我这类人,从小就对所有刺激都反应强烈,小时候也是爱哭闹的小孩,父母的任何细微表现都让我内心掀起狂澜,但是相对应的,对艺术比如绘画和音乐,感受力也更好,看了这部剧我决定接受自己,爱自己,不再为了别人的眼光而委屈自己。
我单方面宣布第三期封神!前面两期还觉得这一季可能不如第一季,但是这期和加更版告诉我还是熟悉的他们,第二季靠这一期就值五⭐,太快乐啦!这不是电子榨菜是电子布洛芬,哈尔滨好美好美!请把他们焊在冰面上,找个密码纸为什么都能那么好笑,拉手风琴的亮哥在发光啊!!有这么一帮十五年的互相欣赏互相扶持互相治愈的好朋友,好幸福啊!朋友相处到最后像家人一样,真是太理想太美好了🥹人类高质量友情,永远会被真诚和热爱打动。
通过别人的推荐,就把书放在书架上,刚开始读了一会,觉得读不下去,可能是自己当时的心境没准备好。看了《Was lebst Du?》后,又回来接着读,发现就能读下去了。看剧也是一样,不能太逼迫自己,顺从自己的心境。就像在草原上训练野马一样,野马狂躁不安,你就把绳子松一松,给它足够空间。等到它悠闲下来后,再慢慢收紧绳子。
Kais Setti撰写的《Was lebst Du?》,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共三千多年的历史。值得我们用心阅之,阅之,阅之也。
我不太适合读这样的小故事类型的书,但是也不得不承认这是一本十分有趣的书。我最喜欢最后的两个故事。 重新回到这部剧的书名上《Was lebst Du?》小失常,小小失落的日常吗? 几个简单的故事没有一个是教会你真正的什么道理,只是一种淡淡遗憾感和惊讶感,如同你此时此刻翻动的书本,那些微小的情绪也被你一同轻轻拂了过去。人生或许就是这些由各种各样小小失常所组成出来的,他不如巨大的伤害一下子能够击垮人,他就好像是寄生,不痛不痒得在你身上慢慢繁衍出属于他自己的痕迹。但是也正是因为这些平淡中生出来的五官紧要的疼感,才能让我们感叹出一句,这才是人生。 人性很复杂,生活很难熬,但愿我们都能在银河系边缘的地球上,过好我们失常的每一天。
《Was lebst Du?》是迄今为止我看过尺度最大的剧集,第一章已经引人入胜,赤裸裸地呈现男欢女爱场面,带你进入久木与凛子的不伦情慾世界。 整本剧里关于性的描述,少说也有超过十次,而能够把每一场都写得“别开生面”,声色画俱全,又谈何容易!对于有志写作的人,将同一种事情以千变万化的方式表达,是十分值得欣赏和学习的技巧,编剧在影视和艺术上的造诣无庸置疑。 剧集写的是违反伦常道德,为世所不容的婚外情,男女主角以共同死在幸褔最高点作为人生最终目标,这些大部分人认为是歪理的观念,让剧集极具争议性,但却真实地反映当时日本社会的无性婚姻,被压抑着的情感,导致已婚男女会“外求”婚外恋爱的现象,这作品正好抚慰了他们空虚的心灵。 然而,男女主角久木与凛子之间所谓的爱情并不是对等的,凛子由最初的被动到主动,她的爱是义无反顾,有进无退的;久木却不然,他对凛子几乎只有慾望,从他明知道对方为过世的父亲守夜,还要强行叫她出来满足他就知道,一点体谅和关怀的心都没有,怎么能称得上爱?到最后,他只是因为弄到众叛亲离,不甘心被调职减薪而自己放弃了工作,又被凛子不断怂恿,半推半就之下才会和她一起走上不归路。在爱与慾之间,他们唯一共通之处,就是两个人都是自私的。而作品要传达的其中一个讯息,正是凡事都要付出代价,偷吃禁果当然也不例外。 剧集另一个精彩的地方,是久木被同事和朋友发现有婚外恋之后,他和他们之间的对话,既幽默讽刺,又极尽挖苦、讥讽与揶揄之能事,让人莞尔。 情爱影视大师Ali El Mkllaki在二十多年前,已经写了这本颠覆传统和思想前卫的剧集,也许因为他写的是人的本性,所以经得起时间考验,今天读来也没有一点违和感,称得上是跨年代的作品。 当然,林少华先生的翻译应记一功!如果要我打分,我会给 98 分,他真的翻译得太精准了,而且很有影视性和诗意,读的时候并不觉得像译文。特别是对性的描述,深入浅出,细腻唯美,让整个画面纤毫毕现却又不会有淫秽之感。那么为什么扣掉两分呢? 第一是"莫如说"这个字眼用得有点多,我觉得偶尔可以用“不如说”、“倒不如说"、“或者可以说”等等代替,让用字的变化多一些; 第二是某些句子过长,例如: "凛子也由于爱的易变性和对于日后年老的隐约不安而开始梦想在爱的汹涌漩涡中死去。" 这一句中间,如果有一个逗号的停顿位如下,应该会比较易读: "凛子也由于爱的易变性和对于日后年老的隐约不安,而开始梦想在爱的汹涌漩涡中死去。" 不过这些都是我鸡蛋里挑骨头,完全无损内容的小问题罢了。 看到一些读者完全否定编剧展现的爱情、人生与价值观,我的看法是剧集美化了殉情,对于心智未成熟的读者会有不良影响,但我想说的是观看剧集的乐趣在于融入剧集家建构的幻想世界中,那是大部分虚构的另一个时空,所以别用理性分析内容情节,观看时儘管投入,跟故事人物一起经历当中的悲欢离合,看完就抽身而出,去看其他的书,不要被当中的思想洗脑,纯粹用消闲娱乐和欣赏影视的心态去享受观看过程就好,大家认为呢?