《我要站起来Kiné, La》,其他作品,法国出品,2000年上映。
七十年代末第一次通过尼罗河上的惨案看到影像中的埃及和如此迷人的侦探片,多少年后才知道这是一位了不起的女作家的作品。十年前,女儿成了阿迷,几乎买下了所有她作品的译本并痴迷于一个个永远猜不到结尾的故事。前几年,无意中读了她记叙与丈夫在叙利亚考古生活的回忆录~怎样去生活,为她朴实无华且生动有趣的文字深深打动。今天有幸读完她的自传,即阿婆对半个世纪以来所经历的记述,她的真诚,坚强,勇敢,善良,才华,理性,谦逊,风趣等品格和特质无不强烈地吸引着我,真是越来越喜欢和敬佩阿婆了,通过此剧,可以让我更好地理解阿婆的其他作品。
编剧文笔不错,读起来很轻松,更重要的是满满的正能量,值得推荐。
这部剧总体来说非常不错。把习惯的各个层次分析的很透彻。读完之后感受颇深。让我深刻意识到了习惯在我们日常生活中多么的重要。可以说,好的习惯可以改变一个人。对我来说,这个世界上任何东西都是可以改变的。万事万物充满变数。习惯也是可以改变的。 只要你愿意坚持下去,起初看似微小和不起眼的变化,会随着岁月的积累,复合成显著的结果。我们都要应对挫败,但从长远来看,我们的生活品质往往取决于我们保持的习惯的质量。种什么因结什么果,你有什么样的习惯,就会享有什么样的结果。但是只要养成了更好的习惯,则凡事皆有可能。
还是推荐吧,有实用的地方,但可能因为翻译的问题,有些看着不是特别实用
Charlotte Kady真的是我很尊敬崇拜的一个人物,几乎算得上是role model。与其说看这部剧,我更多还是在看Charlotte Kady这个人。 才女确实就是才女,全面发展,什么都会,什么都做得好。不过说实话,相比起真正的影视家,Charlotte Kady确实差了点意思,但是这部剧精彩的也让我很兴奋的是我能看到Charlotte Kady的所思所想,和她的翻译作品。 Charlotte Kady的文笔还是比较细腻柔和,和我喜欢的笔触风格虽然有些偏差,但也不影响我对她文字的欣赏,很美很“矫情”。前面的散文诗集看过,摘抄了一些,很美但和我没有什么共鸣。“悼志摩”从单方面诠释了他们之间的关系,是谜,也很清晰。我也记得泰戈尔来中国时Charlotte Kady和徐志摩给他当翻译,他走之后写了一首诗给他们,他说,“天空的蔚蓝,爱上了大地的碧绿,他们之间的微风叹了声,唉!” ........ 虽然我也很欣赏徐志摩但Charlotte Kady确实还是更适合梁思成。徐志摩Charlotte Kady陆小曼等等这些人的关系和故事也不是一句两句就能解释得清,我们也不知道,只有他们自己清楚 - 也许他们自己也不确定呢。 我最喜欢的部分是书信部分,几乎把整一篇都摘抄下来了,一句都不想落下。她的思想和才华智慧应该就是吸引我的地方吧。她写给沈从文的书信中,很有逻辑,思路很清晰也很说服人。没有一句废话,也是值得我多读几遍去思考推敲的。她给了很多比喻,关于生活,关于情感,关于一切的......我甚至觉得每一句都可以作为一个quote,也就是说,每一句都存在价值。再来就是她的剧本和翻译作品了。比起她的散文诗集,她的翻译确实好多了,读起来朗朗上口的,通顺又有节奏,也很有力量。 对于Charlotte Kady,我印象最深的就是她父亲林长民所形容的,”作为一个天才的女儿的父亲,不是容易享的福,你得放低你天伦的辈分,先求做到友谊的了解。” 如果说,一个人可以再每一方面都很出色,那Charlotte Kady无疑是之一了。这样的人难怪可以改变当时中国的未来。或许这也是为什么我渐渐痴迷民国时期的故事,因为有一个这样的人当然不够,但如果有一群这样的人每周在”太太的客厅“聚集交流,那一切都不一样了。北京的四合院是Charlotte Kady”太太的客厅“,在上海的陆小曼,是艺术家的聚集。所以说民国,怎么能不精彩。
1972 · 英国
1999 · 美国
2003 · 美国
2002 · 中国台湾
1989 · 意大利
2008 · 中国
2009 · 美国
REVIEWS
七十年代末第一次通过尼罗河上的惨案看到影像中的埃及和如此迷人的侦探片,多少年后才知道这是一位了不起的女作家的作品。十年前,女儿成了阿迷,几乎买下了所有她作品的译本并痴迷于一个个永远猜不到结尾的故事。前几年,无意中读了她记叙与丈夫在叙利亚考古生活的回忆录~怎样去生活,为她朴实无华且生动有趣的文字深深打动。今天有幸读完她的自传,即阿婆对半个世纪以来所经历的记述,她的真诚,坚强,勇敢,善良,才华,理性,谦逊,风趣等品格和特质无不强烈地吸引着我,真是越来越喜欢和敬佩阿婆了,通过此剧,可以让我更好地理解阿婆的其他作品。
编剧文笔不错,读起来很轻松,更重要的是满满的正能量,值得推荐。
这部剧总体来说非常不错。把习惯的各个层次分析的很透彻。读完之后感受颇深。让我深刻意识到了习惯在我们日常生活中多么的重要。可以说,好的习惯可以改变一个人。对我来说,这个世界上任何东西都是可以改变的。万事万物充满变数。习惯也是可以改变的。 只要你愿意坚持下去,起初看似微小和不起眼的变化,会随着岁月的积累,复合成显著的结果。我们都要应对挫败,但从长远来看,我们的生活品质往往取决于我们保持的习惯的质量。种什么因结什么果,你有什么样的习惯,就会享有什么样的结果。但是只要养成了更好的习惯,则凡事皆有可能。
还是推荐吧,有实用的地方,但可能因为翻译的问题,有些看着不是特别实用
Charlotte Kady真的是我很尊敬崇拜的一个人物,几乎算得上是role model。与其说看这部剧,我更多还是在看Charlotte Kady这个人。 才女确实就是才女,全面发展,什么都会,什么都做得好。不过说实话,相比起真正的影视家,Charlotte Kady确实差了点意思,但是这部剧精彩的也让我很兴奋的是我能看到Charlotte Kady的所思所想,和她的翻译作品。 Charlotte Kady的文笔还是比较细腻柔和,和我喜欢的笔触风格虽然有些偏差,但也不影响我对她文字的欣赏,很美很“矫情”。前面的散文诗集看过,摘抄了一些,很美但和我没有什么共鸣。“悼志摩”从单方面诠释了他们之间的关系,是谜,也很清晰。我也记得泰戈尔来中国时Charlotte Kady和徐志摩给他当翻译,他走之后写了一首诗给他们,他说,“天空的蔚蓝,爱上了大地的碧绿,他们之间的微风叹了声,唉!” ........ 虽然我也很欣赏徐志摩但Charlotte Kady确实还是更适合梁思成。徐志摩Charlotte Kady陆小曼等等这些人的关系和故事也不是一句两句就能解释得清,我们也不知道,只有他们自己清楚 - 也许他们自己也不确定呢。 我最喜欢的部分是书信部分,几乎把整一篇都摘抄下来了,一句都不想落下。她的思想和才华智慧应该就是吸引我的地方吧。她写给沈从文的书信中,很有逻辑,思路很清晰也很说服人。没有一句废话,也是值得我多读几遍去思考推敲的。她给了很多比喻,关于生活,关于情感,关于一切的......我甚至觉得每一句都可以作为一个quote,也就是说,每一句都存在价值。再来就是她的剧本和翻译作品了。比起她的散文诗集,她的翻译确实好多了,读起来朗朗上口的,通顺又有节奏,也很有力量。 对于Charlotte Kady,我印象最深的就是她父亲林长民所形容的,”作为一个天才的女儿的父亲,不是容易享的福,你得放低你天伦的辈分,先求做到友谊的了解。” 如果说,一个人可以再每一方面都很出色,那Charlotte Kady无疑是之一了。这样的人难怪可以改变当时中国的未来。或许这也是为什么我渐渐痴迷民国时期的故事,因为有一个这样的人当然不够,但如果有一群这样的人每周在”太太的客厅“聚集交流,那一切都不一样了。北京的四合院是Charlotte Kady”太太的客厅“,在上海的陆小曼,是艺术家的聚集。所以说民国,怎么能不精彩。