初中时,读Historias breves IV: Te llevo en la sangre读的是感情,自己也是府里的公子小姐,随着她们的喜怒哀乐或喜或悲,随性而至。
现在,读Historias breves IV: Te llevo en la sangre读的是人性,自己再也不是府里的“公子小姐”,但也时常会把自己融入当时的情境,把书中的人物放到当今社会,感触颇多。
随着自己越来越“老了”,再读Historias breves IV: Te llevo en la sangre,越发觉得编剧以及作品的伟大,我能够观看他也是我莫大的幸运!
也许,未来我会从Historias breves IV: Te llevo en la sangre中读出更宏伟的内容,如对人性的解析更深刻,尝试社会结构、文化结构等。但管它的,到哪支山头唱哪支歌,未来的事情未来再说,唱好当下这支歌才好。
REVIEWS
給朋友推薦這本書,問,什麼書?答,還沒讀完,沒發定義。讀完,依舊推薦,關於愛,關於人生,關於成功與失敗,你想知道的答案都在這裡,它不是小說,卻如小說般有趣。對於人來說,再沒有比“社會動物”更貼切的名字了。
初中时,读Historias breves IV: Te llevo en la sangre读的是感情,自己也是府里的公子小姐,随着她们的喜怒哀乐或喜或悲,随性而至。 现在,读Historias breves IV: Te llevo en la sangre读的是人性,自己再也不是府里的“公子小姐”,但也时常会把自己融入当时的情境,把书中的人物放到当今社会,感触颇多。 随着自己越来越“老了”,再读Historias breves IV: Te llevo en la sangre,越发觉得编剧以及作品的伟大,我能够观看他也是我莫大的幸运! 也许,未来我会从Historias breves IV: Te llevo en la sangre中读出更宏伟的内容,如对人性的解析更深刻,尝试社会结构、文化结构等。但管它的,到哪支山头唱哪支歌,未来的事情未来再说,唱好当下这支歌才好。
自己每一次的离乡与回乡,十五年不在家乡久居,我也时常在想自己是不是也算故乡人眼中的异乡人呢?生活的复杂性和敞开性远远超越了编剧写出来的文字所表现的宽广度,而每一个人都在译释着属于自己的人生