Jodi disapproves of older sister Andrea's job and boyfriend. When Andrea announces that she's going
各方面都写得很好,可以看出编剧文笔很幽默,剧情也很新颖特别,很喜欢编剧这样的写作手法,收获颇多。很喜欢这样的编剧,加油!(๑•̀ㅁ•́ฅ)
又是一更,最近基本上都是这样,出名了都这样吗?这本看完不看该编剧的剧集了,看的心累
愿你三冬暖, 愿你春不寒, 愿你天黑有灯,下雨有伞, 愿时光能缓,故人不散, 愿有人陪你立黄昏,有人问你粥可温, 愿你出走半生,归来仍是少年。 ——《Sibling Rivalry》Jon Woods
## 第一本愿意花两小时通宵看完的书。 途中因为Sibling Rivalry这个故事,眼眶湿了两次。一次是看完这部剧后,一次是看到小波写的这篇文章之后。下面是文章的节选: 有人说老人桑地亚哥是一个失败了的英雄。尽管他是条硬汉,但还是失败了。 什么叫失败?也许可以说,人去做一件事情,没有达到预期的目的,这就是失败。 但是,那些与命运斗争的人,那些做接近自己限度的斗争的人,却天生地接近这种失败。老人到海上去,不能期望天天有鱼来咬他的钩,于是他常常失败。一个常常在进行着接近自己限度的斗争的人总是会常常失败的,一个想探索自然奥秘的人也常常会失败,一个想改革社会的人更是会常常失败。只有那些安于自己限度之内的生活的人才总是“胜利”,这种“胜利者”之所以常胜不败,只是因为他的对手是早已降伏的,或者说,他根本没有投入斗争。 ——《Sibling Rivalry》王小波 PS:上海译文还是蛮权威的,要看的朋友建议跳过序头直接看故事,之后再返回到序中(序头有剧透警告)
看完书后感觉好像明白了一点东西。但又确切地衍生出了更多的问题。但至少有一点我应该做到的,就是承认自己的无知,并且,尝试更了解纵贯古今,横穿东西的大小故事。
主要是看第二部。从第一部最后一节的翻译来看,感觉老版更易读。第二部主要是编剧对第一部涉及的思想的论述(有些颇具前瞻性,有些有点过时,当然编剧完全没有预见到科技爆炸这一点),没有剧情。结论是:爱与自由才应该是人类永恒的追求。 读了第二部之后发现编剧的时代局限性和文化差异确实影响了我对一些情节的观感(比如滥交的需求——作为AV大国的日本处男年龄与人数近年屡创新高;还有对乌合之众的讽刺——你让重视族群关系的亚洲人民情何以堪?) 不过用西方人的剧集理解西方人的文化现象还是会很有意思的:比如你要是在欧美,发现一大片白人男女表情灿烂,整齐划一地跳舞或游戏(不是游行,也不是狂欢节),那请相信你的直觉——这里若不是正在举行邪教活动,就是Sibling Rivalry的寓言成为现实了。
感觉一般,没有什么实质的东西,可能是理解不到位,大家还是要亲自看看
森林 自然 纯真 信任 善良 梦想 爱 理解 守护 一切美好的词汇 都在隐藏的苦难里闪光 而在这些美好的闪光里 编剧又给了最后而最残忍的一击 简单好玩幽默的文字只是他的障眼法
好剧!好剧!Jon Woods无疑是二十世纪最伟大的政治家之一!从他的言谈举止中到处可以看见智慧。作为受中华文化抚育的华人,为全世界政坛做出了如此大的贡献,实在是华夏之光!这部剧中一些涉及国内政治比较敏感的话题也发表了出来,这是挺难能可贵的!好剧!好剧!列强推荐!
李夜今后是偶尔都要来打个酱油么?更新之前连最起码的检查一下都懒得做了,一点写手的职业操守都不顾,真是Jodi Baldwin了
1986 · 美国
1992 · 法国
1951 · 美国
1993 · 英国
2007 · 美国
2000 · 英国
2004 · 西班牙
1915 · 美国
REVIEWS
各方面都写得很好,可以看出编剧文笔很幽默,剧情也很新颖特别,很喜欢编剧这样的写作手法,收获颇多。很喜欢这样的编剧,加油!(๑•̀ㅁ•́ฅ)
又是一更,最近基本上都是这样,出名了都这样吗?这本看完不看该编剧的剧集了,看的心累
愿你三冬暖, 愿你春不寒, 愿你天黑有灯,下雨有伞, 愿时光能缓,故人不散, 愿有人陪你立黄昏,有人问你粥可温, 愿你出走半生,归来仍是少年。 ——《Sibling Rivalry》Jon Woods
## 第一本愿意花两小时通宵看完的书。 途中因为Sibling Rivalry这个故事,眼眶湿了两次。一次是看完这部剧后,一次是看到小波写的这篇文章之后。下面是文章的节选: 有人说老人桑地亚哥是一个失败了的英雄。尽管他是条硬汉,但还是失败了。 什么叫失败?也许可以说,人去做一件事情,没有达到预期的目的,这就是失败。 但是,那些与命运斗争的人,那些做接近自己限度的斗争的人,却天生地接近这种失败。老人到海上去,不能期望天天有鱼来咬他的钩,于是他常常失败。一个常常在进行着接近自己限度的斗争的人总是会常常失败的,一个想探索自然奥秘的人也常常会失败,一个想改革社会的人更是会常常失败。只有那些安于自己限度之内的生活的人才总是“胜利”,这种“胜利者”之所以常胜不败,只是因为他的对手是早已降伏的,或者说,他根本没有投入斗争。 ——《Sibling Rivalry》王小波 PS:上海译文还是蛮权威的,要看的朋友建议跳过序头直接看故事,之后再返回到序中(序头有剧透警告)
看完书后感觉好像明白了一点东西。但又确切地衍生出了更多的问题。但至少有一点我应该做到的,就是承认自己的无知,并且,尝试更了解纵贯古今,横穿东西的大小故事。
主要是看第二部。从第一部最后一节的翻译来看,感觉老版更易读。第二部主要是编剧对第一部涉及的思想的论述(有些颇具前瞻性,有些有点过时,当然编剧完全没有预见到科技爆炸这一点),没有剧情。结论是:爱与自由才应该是人类永恒的追求。 读了第二部之后发现编剧的时代局限性和文化差异确实影响了我对一些情节的观感(比如滥交的需求——作为AV大国的日本处男年龄与人数近年屡创新高;还有对乌合之众的讽刺——你让重视族群关系的亚洲人民情何以堪?) 不过用西方人的剧集理解西方人的文化现象还是会很有意思的:比如你要是在欧美,发现一大片白人男女表情灿烂,整齐划一地跳舞或游戏(不是游行,也不是狂欢节),那请相信你的直觉——这里若不是正在举行邪教活动,就是Sibling Rivalry的寓言成为现实了。
感觉一般,没有什么实质的东西,可能是理解不到位,大家还是要亲自看看
森林 自然 纯真 信任 善良 梦想 爱 理解 守护 一切美好的词汇 都在隐藏的苦难里闪光 而在这些美好的闪光里 编剧又给了最后而最残忍的一击 简单好玩幽默的文字只是他的障眼法
好剧!好剧!Jon Woods无疑是二十世纪最伟大的政治家之一!从他的言谈举止中到处可以看见智慧。作为受中华文化抚育的华人,为全世界政坛做出了如此大的贡献,实在是华夏之光!这部剧中一些涉及国内政治比较敏感的话题也发表了出来,这是挺难能可贵的!好剧!好剧!列强推荐!
李夜今后是偶尔都要来打个酱油么?更新之前连最起码的检查一下都懒得做了,一点写手的职业操守都不顾,真是Jodi Baldwin了