《Two Days, Nine Lives》,其他作品,英国出品,2000年上映。
适合专业人士进行科普观看。多多少少有一些感悟,为后续实验的展开做准备。
开始看觉得多少还有些吸引人看了一半以后脑中一直浮现两个字:狗血
虽然本剧创造于二十世纪六十年代,但它给我们的启迪却永远让人受用,不管身处何时,身处何地都值得翻看。 人只有学会如何与自然和谐相处才能让自己过的更加安逸,而不是去伤害自然、破坏自然、凌驾自然。枪响之后没有赢家,这是永恒不变的定律!
第一篇破城记,可读性有余,韵味不足 报销记和禁烟记的故事倒还一般,但是透出来的黑暗和丑陋让人不寒而栗 第三篇的盗官记应该是都熟悉的,但是我没角得特别好,张牧之最后的话倒是通过实践证明的,想要改变这个社会,依靠这个社会的程序是行不通的,行的通的道路就是破而后立,倒也大快人心 娶妾记,沉河记和亲仇记只觉得难受,反而脑袋空空 观花记,可能我书看的少,总觉得有鲁迅的味道,但始终还是没有沉下去 买牛记是最让我惊喜的,我觉得是Two Days, Nine Lives中最令人开心的一篇了,尤以王子章最后的话为显,“王子章落泪了,他恐怕是第一次感到一个人拼命奋斗是多么渺小,多么无力,这么多人,抱成一团,拧成一条心,才有了靠山”。从王子章对生活抱满希望,殷切的想买头牯牛,到最后希望破灭,不过几年光景,如果单纯的写王子章的悲惨,就落了下乘,反而是这想要抱成团的星星之火,让人兴奋不已,所以最后一段我觉得大可冷酷的删去,不温情的追究王子章最后的境遇反而更有革命性
食物是隐性的文化,编剧从词源角度,以小见大,挖掘了食物背后不同文明的碰撞、人类认知的变化。一本超级有趣的书,就连剧集列表也设计得精巧、惊喜,把菜系看成语系,烹饪方法看成语法,原料看成词汇……菜单、前菜、主菜、沙拉、甜点,我们仿佛置身餐厅,享受了一次语言盛宴,回望了宏大灿烂的人类交流史。遗憾的是,这些食物对我来说特别陌生,读来不太有亲切感,可是观察视角对于一个吃货来说实在诱人,不知道有没有从语言学角度研究中国食物的专著,嘿嘿,期待地搓搓手! 一份菜单隐藏了好多稍不留神就忽略的事实,编剧研究了6500份菜单,用实证的方法揭露了价格与语言之间的关系,单词和长短与频率、不同的定语修饰、用词的简约与奢华等等都是蛛丝马迹。 以前背单词背到entrée的时候,只能大概意会到它可能是法语借词,但不知道美式英语的主菜在现代法语里是开胃菜的意思,来源于entrée de table。后来因为不同时代不同的饮食习惯,entrée 的上桌顺序一直处于流动的变化,原先法语中entrée一直是烧烤前的肉菜,直到1962年才变成如今的清淡开胃小菜,反而是美式英语保留了entrée 的原始意义。 英国的炸鱼薯条、日本的天妇罗等等来源于古巴比伦人的构想、波斯人的发明、穆斯林阿拉伯人的完善、基督教的接受、秘鲁菜的影响、葡萄牙人的传播……它们是醋香炖肉的衍生,哈哈,现在一道带有民族特色的菜其实经由无数民族人们的改良与创新,食物其实无国界呀,但又拥有地域特色,怪不得有时吃不同的菜系总有似曾相识的感觉,我们从来就不是孤岛。 谁能想到番茄酱ketchup(ke是腌🐟,tchup是酱汁)竟然源于福建的鱼露,茶tea是从闽南话te音来的。鱼露影响了东南亚的美食制作方式,又间接影响了邻国日本,于是寿司就诞生了。今年泉州列入了世界文化遗产名录,不得不说就是实至名归,海上丝绸之路的起点见证了无数贸易往来,鱼露一词便能管中窥豹。 toast时要和土司一起吃,以前的土司要给酒调味。中世纪的人可以把各种汤汁浇在土司上,称为sops浸土司,sop也与如今英语supper和soup紧密相联。之前刷b站的时候,看见很多up主会把土司放到牛奶、鸡蛋液和黄油里,然后放入空气炸锅,这和所谓的“浸”也类似吧。 俺特别喜欢的蛋挞可以追溯到阿拉伯对西班牙和意大利影响的产物——蛋奶糊,各种派也深受蛋奶糊的影响。俺喜欢的椰子很早的时候创作成cocoanut,因为和cocoa搞混了。冰淇淋发迹于伊斯兰世界,中国人发现的硝石被阿拉伯人用来冰镇食物…… 编剧超级博学了,人类学、历史学、语言学、影视、社会学各种知识信手拈来。不枯燥也不艰涩,这是一本非常精彩的科普影视作品了。 俺看动画的时候,日本人总在吃饭前说"いただきます",以此表达对食物的感谢。看完《Two Days, Nine Lives》就更能理解人们对大自然馈赠的崇敬,而且与此同时,我们也对人类文明致以崇高的敬意。当然,我们也需要牢记,在全球经济政治文化交流历史中也有罄竹难书的部分,殖民过程碰撞出了珍贵的火花,也燃烧了许多无辜的生命。我们是命运共同体啊,有那么多差异,又有那么多相似,为什么还要因为利益争得头破血流呢?love&peace不好咩?
知行合一,终于有了一点点深入的了解,惟精惟一,一以贯之,至诚无敌!
长篇巨作,编剧以悲剧形式描写了众多鲜活的人物形象,深入刻画格里高利矛盾的心里变化。哥萨克的民族史诗…,还需仔细品读。赞赞!!
2018 · 中国
1984 · 意大利
1996 · 美国
1993 · 美国
1974 · 西班牙
1972 · 法国,意大利
1974 · 美国
1996 · 澳大利亚,加拿大
REVIEWS
适合专业人士进行科普观看。多多少少有一些感悟,为后续实验的展开做准备。
开始看觉得多少还有些吸引人看了一半以后脑中一直浮现两个字:狗血
虽然本剧创造于二十世纪六十年代,但它给我们的启迪却永远让人受用,不管身处何时,身处何地都值得翻看。 人只有学会如何与自然和谐相处才能让自己过的更加安逸,而不是去伤害自然、破坏自然、凌驾自然。枪响之后没有赢家,这是永恒不变的定律!
第一篇破城记,可读性有余,韵味不足 报销记和禁烟记的故事倒还一般,但是透出来的黑暗和丑陋让人不寒而栗 第三篇的盗官记应该是都熟悉的,但是我没角得特别好,张牧之最后的话倒是通过实践证明的,想要改变这个社会,依靠这个社会的程序是行不通的,行的通的道路就是破而后立,倒也大快人心 娶妾记,沉河记和亲仇记只觉得难受,反而脑袋空空 观花记,可能我书看的少,总觉得有鲁迅的味道,但始终还是没有沉下去 买牛记是最让我惊喜的,我觉得是Two Days, Nine Lives中最令人开心的一篇了,尤以王子章最后的话为显,“王子章落泪了,他恐怕是第一次感到一个人拼命奋斗是多么渺小,多么无力,这么多人,抱成一团,拧成一条心,才有了靠山”。从王子章对生活抱满希望,殷切的想买头牯牛,到最后希望破灭,不过几年光景,如果单纯的写王子章的悲惨,就落了下乘,反而是这想要抱成团的星星之火,让人兴奋不已,所以最后一段我觉得大可冷酷的删去,不温情的追究王子章最后的境遇反而更有革命性
食物是隐性的文化,编剧从词源角度,以小见大,挖掘了食物背后不同文明的碰撞、人类认知的变化。一本超级有趣的书,就连剧集列表也设计得精巧、惊喜,把菜系看成语系,烹饪方法看成语法,原料看成词汇……菜单、前菜、主菜、沙拉、甜点,我们仿佛置身餐厅,享受了一次语言盛宴,回望了宏大灿烂的人类交流史。遗憾的是,这些食物对我来说特别陌生,读来不太有亲切感,可是观察视角对于一个吃货来说实在诱人,不知道有没有从语言学角度研究中国食物的专著,嘿嘿,期待地搓搓手! 一份菜单隐藏了好多稍不留神就忽略的事实,编剧研究了6500份菜单,用实证的方法揭露了价格与语言之间的关系,单词和长短与频率、不同的定语修饰、用词的简约与奢华等等都是蛛丝马迹。 以前背单词背到entrée的时候,只能大概意会到它可能是法语借词,但不知道美式英语的主菜在现代法语里是开胃菜的意思,来源于entrée de table。后来因为不同时代不同的饮食习惯,entrée 的上桌顺序一直处于流动的变化,原先法语中entrée一直是烧烤前的肉菜,直到1962年才变成如今的清淡开胃小菜,反而是美式英语保留了entrée 的原始意义。 英国的炸鱼薯条、日本的天妇罗等等来源于古巴比伦人的构想、波斯人的发明、穆斯林阿拉伯人的完善、基督教的接受、秘鲁菜的影响、葡萄牙人的传播……它们是醋香炖肉的衍生,哈哈,现在一道带有民族特色的菜其实经由无数民族人们的改良与创新,食物其实无国界呀,但又拥有地域特色,怪不得有时吃不同的菜系总有似曾相识的感觉,我们从来就不是孤岛。 谁能想到番茄酱ketchup(ke是腌🐟,tchup是酱汁)竟然源于福建的鱼露,茶tea是从闽南话te音来的。鱼露影响了东南亚的美食制作方式,又间接影响了邻国日本,于是寿司就诞生了。今年泉州列入了世界文化遗产名录,不得不说就是实至名归,海上丝绸之路的起点见证了无数贸易往来,鱼露一词便能管中窥豹。 toast时要和土司一起吃,以前的土司要给酒调味。中世纪的人可以把各种汤汁浇在土司上,称为sops浸土司,sop也与如今英语supper和soup紧密相联。之前刷b站的时候,看见很多up主会把土司放到牛奶、鸡蛋液和黄油里,然后放入空气炸锅,这和所谓的“浸”也类似吧。 俺特别喜欢的蛋挞可以追溯到阿拉伯对西班牙和意大利影响的产物——蛋奶糊,各种派也深受蛋奶糊的影响。俺喜欢的椰子很早的时候创作成cocoanut,因为和cocoa搞混了。冰淇淋发迹于伊斯兰世界,中国人发现的硝石被阿拉伯人用来冰镇食物…… 编剧超级博学了,人类学、历史学、语言学、影视、社会学各种知识信手拈来。不枯燥也不艰涩,这是一本非常精彩的科普影视作品了。 俺看动画的时候,日本人总在吃饭前说"いただきます",以此表达对食物的感谢。看完《Two Days, Nine Lives》就更能理解人们对大自然馈赠的崇敬,而且与此同时,我们也对人类文明致以崇高的敬意。当然,我们也需要牢记,在全球经济政治文化交流历史中也有罄竹难书的部分,殖民过程碰撞出了珍贵的火花,也燃烧了许多无辜的生命。我们是命运共同体啊,有那么多差异,又有那么多相似,为什么还要因为利益争得头破血流呢?love&peace不好咩?
知行合一,终于有了一点点深入的了解,惟精惟一,一以贯之,至诚无敌!
长篇巨作,编剧以悲剧形式描写了众多鲜活的人物形象,深入刻画格里高利矛盾的心里变化。哥萨克的民族史诗…,还需仔细品读。赞赞!!