《Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony》,纪录,短片作品,芬兰出品,2005年上映。
REVIEWS
栀玖 · 4.4/10
花了几十个小时读完了,很详细的版本,每章都有译者老师的解说,版本比对,还有流传的相似版本。
Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony的语言精简,每一版本都有其特色,这一版我认为好处在于详细并且全面,每个一个译本的比对以及德语中的文化,相似地区的流传,让我对Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony产生了一个全新的了解,在此向译者老师呈上感谢,辛苦了。
Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony中的故事有很多,大致类型都是极为相似的,傻瓜蛋,王子踏上旅途,解除魔咒,这些都是通过流动的方式,加上说故事人的进一步理解而传承开来,或许现在一看与我们所奉行的价值观并不同。
如亲生与继母亲的伦理问题,美貌与丑陋等等,在现在看来有很多值得争议的地方,但我个人认为这正巧反应了那个时代的德国以及德国民众的生活,就像开头的预告末尾的一段话,“书中这些故事,不止是话语的凝固,也同样记录了整整一个时代:那个时代的欧陆中土有数不清的王国和国王、忠诚的仆人、神秘恐怖的密林、洞穴强盗、邪恶女巫、大力士、欢乐的裁缝、身怀绝技的矮人、勇敢的士兵……对那个已然远去的伟大时代,我们理应胸怀敬意。”
每个时代都有每个时代的价值观,而且是不断再变化的,将现在的价值观套入另一个时代的价值观反而有些不妥。(有些逻辑并不能自洽的地方确实也是有的。)
经典的流传以及传承是会不断进行下去的,Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony的故事陪伴了一代又一代的人,在我们的成长过程中,这是一本必不可少的书。
REVIEWS
花了几十个小时读完了,很详细的版本,每章都有译者老师的解说,版本比对,还有流传的相似版本。 Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony的语言精简,每一版本都有其特色,这一版我认为好处在于详细并且全面,每个一个译本的比对以及德语中的文化,相似地区的流传,让我对Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony产生了一个全新的了解,在此向译者老师呈上感谢,辛苦了。 Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony中的故事有很多,大致类型都是极为相似的,傻瓜蛋,王子踏上旅途,解除魔咒,这些都是通过流动的方式,加上说故事人的进一步理解而传承开来,或许现在一看与我们所奉行的价值观并不同。 如亲生与继母亲的伦理问题,美貌与丑陋等等,在现在看来有很多值得争议的地方,但我个人认为这正巧反应了那个时代的德国以及德国民众的生活,就像开头的预告末尾的一段话,“书中这些故事,不止是话语的凝固,也同样记录了整整一个时代:那个时代的欧陆中土有数不清的王国和国王、忠诚的仆人、神秘恐怖的密林、洞穴强盗、邪恶女巫、大力士、欢乐的裁缝、身怀绝技的矮人、勇敢的士兵……对那个已然远去的伟大时代,我们理应胸怀敬意。” 每个时代都有每个时代的价值观,而且是不断再变化的,将现在的价值观套入另一个时代的价值观反而有些不妥。(有些逻辑并不能自洽的地方确实也是有的。) 经典的流传以及传承是会不断进行下去的,Vivaldi: Four Seasons in Nature's Harmony的故事陪伴了一代又一代的人,在我们的成长过程中,这是一本必不可少的书。
事實上女主既不是侯門千金也沒有嫁入侯門,成就的分明是皇后,也沒怎麼用到醫,怎麼能說是侯門醫妃?女主是整一個在古代搞資本積累工業革命的。要說算不算大女主,也算,但是男主的魅力就………服務於情節吧。不能說沒有特殊魅力,還是有的,並非“完美”人設反而有了不一樣的魅力。但是角色本身並不豐滿,而且穿插了大篇幅的龍套故事,只是為了凸顯女主的功績造福百姓這一點,游離主線之外,反而拖沓了劇情節奏,原本盎然的興致也冷卻了。而且是時不時就冷卻一下,我難道不是來看大女主宅鬥爽文的嗎?我怎麼在看新中國基建? 另一點是,文中顧家家族排序好怪。以下人稱為女主立場。大姐(顧珍)自己(女主)三哥(女主親哥)三妹(顧玥)四妹(顧珊)五妹(顧琳)六哥(顧琤)七弟(顧琿?)八弟(顧珙)👈這是怎麼做到男女混排而且三哥三妹還重了,哥哥的排位竟然比女主自己還低,甚至老六是老二的哥………三四五又是妹…?按這樣說的話大哥二哥呢?所以是因為顧家沒分家,和張氏(大伯母)的孩子混排?
好久没有这么急迫的想看完一本剧了,吉蒂的内心活动描写的太细致了,看似悲剧的结尾其实是充满希望的happy ending,今晚还看完了开端结局,都让我十分满意。